English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Biz geldik

Biz geldik traduction Français

1,408 traduction parallèle
Bu yüzden cennet Japonya'nın bir parçası olarak resmen ilan edildi. Çünkü buraya önce biz geldik.
Le paradis appartient désormais officiellement au Japon, car on est arrivés les premiers.
- Anne, baba biz geldik.
M'man, p pa, on est là.
- İlk önce biz geldik. - Evet! - İlk olarak da biz geçeceğiz!
Nous sommes arrivés ici d'abord, Donc nous passerons d'abord.
Selam, çocuklar. Biz geldik.
Salut, les enfants.
Çok heyecanlandı, biz geldik, yeni yüzler gördü.
- Il sent les nouveautés. Il y a moi, Sara, il a entendu des voix nouvelles.
Biz geldik, sınıf başkanı!
On est de retour, chef de classe!
Danny, biz geldik.
Danny, c'est nous.
Sash biz geldik!
Sasha, je suis là!
Biz geldik!
On est rentré.
- Biz geldik.
C'est nous!
Cheese'e söyle biz geldik.
Si t'allais dire à Cheese qu'on est là?
Biz geldik!
Nous revoilà!
- Biz geldik.
Allô!
Lars, biz geldik.
- Lars? On est là.
Mia, biz geldik.
Nous sommes la.
Biz geldik, canım.
On est rentrés.
Çömez yılı, biz geldik!
Lycée, nous voilà!
Biz zamanında geldik.
Pas vous.
Biz uçakla geldik.
Non, on est venus en avion.
- Biz tekrar bir araya geldik.
- Elle et moi, c'était fort.
Biz adalet için geldik, öç almak için değil.
Nous faisons justice, nous ne nous vengeons pas. Ce sont 2 choses différentes.
- Biz Kaptan Kirk'in teknesiyle geldik.
Nous sommes arrivés sur le Lazarus, avec Kirk. - Où est-il?
biz geldik.
Joe
Ama biz buraya ev kadınlarının durumunu incelemeye değil, mutfaktaki yalnız erkeklerinkini incelemeye geldik.
Mais nous ne sommes pas ici pour étudier les ménagères, mais les mouvements des hommes célibataires dans leur cuisine.
Biz de yeni geldik.
Nous aussi, nous venons d'arriver.
Biz de geldik.
- On lui laisse la mise en scène.
Biz de bu nedenle size geldik.
C'est bien pour cela que nous sommes ici.
Harika, biz iş için geldik.
- Super. - Nous sommes ici pour affaires.
Bu sadece, şey... biz yolun sonuna geldik.
C'est juste que, bon, nous sommes rendu à la ligne d'arrivée
- Biz Jesse için geldik.
Je m'en fous.
Jesse'yi umursamıyor olabilirisin ama biz onun için geldik.
Tu te fous de Jesse, mais on est là pour lui.
Biz beraber geldik!
Nous avons baisé!
Kardeşim biz geldik!
Boss!
Biz kota için geldik.
On vient pour notre part.
Wolfram ve Hart'a geldik çünkü burası güçlü bir silah ve biz de onu nasıl kullanacağımızı öğreneceğiz.
On est venu à W. et H. parce que c'est une arme puissante et nous allons apprendre à la manier.
Biz de seve seve geldik. Enteresan bir vaka.
Et l'affaire est intéressante.
Biz de 6 saat yol geldik, şimdi de... ... rezervasyonunuz yok mu diyorsunuz?
Après six heures de route, je n'ai plus de réservation?
- Uh, tabi, biz buraya, Jenna Ryan için geldik.
Oui, nous venons voir Jenna Ryan.
- Aslında, biz... Biz buraya Elliott D'Souza'nın ölümü ile ilgili konuşmak için geldik.
Nous sommes ici pour parler de la mort d'Elliot D'Souza.
Aslında biz buraya sizi kurtarmak için geldik.
Notre but était de vous porter secours.
Biz de bunun hakkında konuşmaya geldik.
- C'est de ça qu'on est venus parler.
Ne anlamı var ki bunun? Biz çoktan geldik buraya.
Mais, on y est déjà!
Biz buraya turist vizesiyle geldik.
On a que des visas de touriste.
- Önce biz geldik.
- Nous etions la les premiers.
Biz var olmayan Roma'yı korumak için savaşmaya geldik.
On a combattu pour une Rome qui n'existe pas.
- Biz körfezden geldik.
On a été transférées de Bayside.
Biz buraya göreve mi geldik, yoksa tatile mi?
On est en mission ou en vacances?
Geçen gece burada bir sorun vardı. Biz de buradaki herkese anormal bir şey gördüler mi diye sormaya geldik.
Il y a eu un incident hier soir, je demande aux résidents s'ils ont vu ou entendu quelque chose d'inhabituel.
- Kapıyı aç, biz geldik.
On arrive.
Biz sizin gerçek asilleriniziz ve taçlarımızı almaya geldik.
Nous sommes vos légitimes souverains venus revendiquer notre couronne.
Mesela biz nereden geldik?
Par exemple, où venons-nous? La Bible dit... Joseph, non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]