English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Bu mükemmel

Bu mükemmel traduction Français

3,565 traduction parallèle
- Bu mükemmel bir plan.
C'est parfait.
Şu an olduğun yerden memnunsun Bu mükemmel bir şey
Vous aimez votre vie comme elle est.
Sağol, bu mükemmel.
Merci, princesse.
- Bu mükemmel
- C'est parfait.
Bu mükemmel.
C'est fantastique!
Bu mükemmel. Browni karışımı aldım.
De la préparation pour brownie.
Gerçekten, bence bu mükemmel oldu.
Honnêtement... Je pense que cela est parfait.
- Bu mükemmel bir durum.
C'est une situation idéale.
Bu mükemmel bir fikir.
- C'est une trà ¨ s bonne idà © e.
Hayır, bu mükemmel. Seni seviyorum, biliyorsun değil mi?
Non, c'est... plutôt parfaitement froid.
Bu mükemmel, büyük boy yatağa kesinlikle açığım.
Je suis totalement ouvert... à ce merveilleux grand lit.
Bu mükemmel.
C'est parfait.
Bu mükemmel, teşekkürler.
C'est super, merci.
Isaac, bu mükemmel! Aferin sana!
Isaac, c'est génial, sacrément bien joué.
Bu mükemmel bir haber Hector!
C'est un sujet incroyable, Hector.
Beklemek bizi daha mükemmel yapmazdı ama bu mükemmellikten mahrum kalmamıza neden olurdu.
Attendre ne nous aurait rien apporté, mais on aurait pu se rater.
Bu mükemmel centilmenin bir adı var mı?
Ce beau gentleman avait un nom?
Bu mükemmel şeyi yaptı çocuk odasında.
Elle a peint cette incroyable fresque dans la chambre des enfants.
Mükemmel bir şey bu.
Ça, c'est quelque chose.
Bu mükemmel!
C'est parfait!
Bu mükemmel, Token.
Token.
Bu oyun mükemmel!
Ce jeu est génial!
Bu işin mükemmel olduğunu ve kariyerimi.. .. birkaç basamak üste çıkaracağını biliyorum, ama kabul edersem, ne için kabul ettiğimden asla emin olamayacağım.
Je sais que c'est un travail spectaculaire qui donnera un élan à ma carrière que je n'atteindrais pas avant des années, mais si j'accepte, je ne serais jamais complètement sûr de mes motivations.
Bu hayatının en mükemmel zamanı.
C'est une période merveilleuse de votre vie.
Bu sos mükemmel.
Hmmm Euh, cette sauce est excellente.
Tanrım, hiç kimseyi bu kadar mükemmel yaratma.
pourquoi est-elle si jolie.
Bu düğünü mükemmel yapacaksın.
Tu vas faire cet cérémonie extraordinaire.
Bu cidden mükemmel oldu.
Vraiment parfait.
Mükemmel çünkü eğer hazinenin peşinden gideceksek benimde biraz zamana ihtiyacım var sonuçta bu Gus'ın ölümüne yol açabilecek bir olay
C'est parfait, parce que je vais aussi avoir besoin de temps si nous allons courir après ce trésor. Et c'est le genre de choses qui pourrait tuer Gus.
Eğer bu şeyi alırsak, adamım, Partimizi bu yazın gerçekleşecek en mükemmel olayına çevirecek.
- Mec. Si on prend ce truc, mec, cela fera de notre fête l'évènement le plus génialissime de l'été.
Bu Fernonda ile aramdaki problem için mükemmel çözüm.
Il déteste ma musique.
Bence bu çabaya siz kızların da katkıda bulunması mükemmel.
Je trouve ça fantastique, que vous, les filles, prêtiez main forte.
Ryan, bu Amanda'yı tanıyabilmem için mükemmel bir fırsat.
Ryan, c'est une parfaite opportunité pour me faire rencontrer Amanda.
Bu gerçekten mükemmel, Willa.
Dis-lui!
Dur. Bu anın mükemmel olmasını istiyorum.
Je veux que ce moment soit parfait.
İşte bu yüzden çift olarak bizim için, herkesin anlamayacağı, mükemmel bir benzetme olur.
C'est pourquoi c'est une parfaite analogie pour toi et moi en tant que couple... Ce n'est pas à la portée de tout le monde.
Ve bu inbot yalnız geceler için mükemmel bir arkadaş.
- et ce hubot est un excellent compagnon. Les nuit où on est seul.
Dur, bu mükemmel.
C'est parfait.
Yani bu yeni arkadaş süper mükemmel birisi mi?
Donc cette nouvelle amie est super géniale? Non.
Bu da onu çakma bir evlilik için mükemmel bir hediye yapar.
Ce qui en fait le cadeau parfait pour un mariage bidon.
Victoria bu hamleyi mükemmel bir şekilde oynadı.
Victoria a parfaitement réussi.
Bence okudukları şeylere bu kadar önem vermen ve Amazon'dan incelemek yerine gerçek bir kitapçıya gelmen mükemmel bir şey.
Oh, je trouve ça génial que vous soyez si attentif à ce qu'elles lisent et je trouve ça génial que vous veniez dans une vraie librairie plutôt que de simplement surfer sur Amazon.
Bu daha mı az oldu ki? "mükemmel beyaz diş" konusunu bölmek istemem, ama acelemiz var.
C'est plus doux? Je déteste interrompre, la convention "Dents blanches et parfaites", mais on est pressées.
Bu en adi şey gibi gelecek ama, mükemmel bir hayatta ikinci bir şansım var gibi hissediyorum.
Ça va peut-être sembler la chose la plus quétaine à dire, mais j'ai une deuxième chance de réussir une vie remarquable.
Dediğiniz bu. İki mükemmel cerrah sana bir şansın olduğunu söylüyor.
Deux des plus grands chirurgiens disent que tu as une chance.
Bu modeller mükemmel görünüyordu!
Pour ma part, je pensais que les modèles avaient l'air si fabuleux.
Hayır hayır bu mükemmel.
Vous voulez vous asseoir?
Genelde vücudumu koyu alkolle zehirlemem ama bu viski... mükemmel!
Je ne m'empoisonne jamais avec de l'alcool brun, mais ce whisky est excellent!
Bu adamı görmelisin, mükemmel.
Et vous devriez voir cette homme!
Bu yumurtlama süreci yılda sadece bir kez gerçekleşir. Sadece birkaç saat sürer ve başarısı aynı türdeki mercanların mükemmel zamanlamasına bağlıdır.
Cette ponte se produit une seule fois dans l'année, elle ne dure que quelques heures, et repose sur une synchronisation parfaite entre tous les coraux d'une même espèce.
Bu çok tatlı ve şef Alan bir şef, yani mükemmel!
C'est tellement mignon, et chef Alan est un chef, donc c'est parfait!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]