Bu yasalara aykırı traduction Français
141 traduction parallèle
Bu yasalara aykırı değil mi?
Mais c'est illégal, n'est-ce pas?
Bak kovboy, bir kimliğin olmadan etrafta dolaşamazsın. Bu yasalara aykırı.
On ne se promène pas sans papiers.
Bu yasalara aykırı olur, benim yasalarıma.
Ma loi. Décrétée par Mudd I.
Herhalde zevkten banka soyacak halim yok. - Bu yasalara aykırı, değil mi? - Doğru.
Je vais pas me mettre à braquer une banque pour m'amuser, d'accord?
Bu yasalara aykırı.
C'est illégal.
Bana 3. dereceden sorgu uyguluyorsunuz. Bu yasalara aykırı!
C'est une garde à vue arbitraire!
Buna içki kaçakçılığı denir ve bu yasalara aykırıdır.
C'est de la contrebande et c'est illégal.
Bu yasalara aykırıdır.
Ce n'est pas légal.
Bu yasalara aykırı.
- C'est contre la loi.
- Sanırım bu yasalara aykırı ahbap.
Non, c'est illégal.
Bu yasalara aykırı.
C'est contraire à la loi, Elise.
Bu yasalara aykırı. Yaşımı soruyorsunuz.
- C'est illégal... de demander mon âge.
Bu yasalara aykırı.
C'est extrêmement incorrect.
- Bu yasalara aykırı mı?
C'est illégal?
Bu yasalara aykırı mı?
C'est illégal?
- Bu... bu yasalara aykırı.
t'énerver comme ça. C'est illégal. Rien à foutre!
Bu yasalara aykırı değil mi Bay Evans?
N'est-ce pas illégal, M. Evans?
Çocuk daha 16 yaşındaydı. Bu yasalara aykırı değil mi?
Avant 16 ans, c'est légal?
Bu yasalara aykırı.
C'est contre la loi.
Mike duş alıyor, ki bu arada bu yasalara aykırı değil.
Mike prend une douche, ce qui n'est pas illégal...
- Bu yasalara aykırı.
C'est contraire à la loi.
Bu yasalara aykırı olurdu.
Ca serait illégal. J'adore Vegas!
Bu yasalara aykırı.
C'est la loi.
Ama yapmadım elbette. Çünkü bu yasalara aykırı.
Ce que je n'ai pas fait, car c'est contre la loi...
Bu yasalara aykırı değil ki.
Ce n'est pas illégal.
- Yani bu yasalara aykırı anne.
Donc, je ne pense même pas que c'est juridiques dans certains Etats.
- Bu yasalara aykırı bir şey değil ki.
- Y a pas de loi contre ça.
Bu yasalara aykırı mı?
Est-ce contraire à la loi?
Bunu size nasıl anlatacağımı bilemiyorum... ama bu yaptığınız yalnız yasalara aykırı değil, aynı zamanda yanlış.
Je ne sais comment vous l'expliquer... Ce n'est pas seulement illégal. C'est mal!
- Bu, yasalara aykırı!
La loi l'interdit.
Bu da yasalara aykırı.
C'est tout aussi illégal.
Öldürmek yasalara aykırı, bu yasalarla binlerce yıl yaşadık.
Tuer va à l'encontre des lois civiles et morales qu'on nous enseigne depuis des milliers d'années.
Sizler bu binayı yasalara aykırı bir şekilde işgal etmiş bulunuyorsunuz.
Vous êtes entrés en possession de cet immeuble illégalement, c'est une infraction à la loi.
Bu acıklı savunma davayı evsizlik konusuna döndürebilir fakat yasaları göz ardı edemeyiz ve mülki hukukun üçüncü maddesi, 5350875 fırkasına göre Goldilocks'un yaptığı yasalara aykırıdır.
La défense pourrait pleurnicher que nous avons affaire à une S.D.F., mais n'oublions pas la loi, et la loi dit dans le livre 3, paragraphe 5350875, que Boucle d'Or a enfreint la loi.
Eee, bu konuda birşey yapmalısınız çünkü bu apartman konusundaki yasalara aykırı.
Pourtant, il va bien falloir. Rien n'est aux normes.
Bu gösteri yasalara aykırıdır, Lütfen sokağı hemen boşaltın
Ceci est une manifestation illégale! Dégagez la chaussée immédiatement!
Bu yasalara aykırı, Doreen.
C'est interdit, Doreen.
Bu belgeler yasalara aykırı.
Tout comme ces références, Wilbur.
Sanırım, söylemeliyim. Bu şehirde silah taşımak yasalara aykırıdır.
Il est défendu de porter des armes en ville.
Bu kadar güvenliyse insan klonlamak neden yasalara aykırı?
S'il est si sûr que ça... pourquoi le clonage humain est-il interdit?
Yasalara aykırı bu!
C'est illégal.
Bu yaptığın yasalara aykırı.
Ce que tu fais est illégal.
Bu bok yasalara ne kadar aykırı?
Cette dren est-elle légale?
Bu kadar parayla ülke dışına çıkmak yasalara aykırı?
Vous savez qu'il est illégal de sortir autant d'argent du pays?
Paul haklı, bu kesinlikle yasalara aykırı.
Paul a raison, c'est illégal.
Pekala, Charles Manson diğer adıyla İsa Mesih, sonsuz ruhun soyu ve mahkumu bu teklifi Mesih Manson adına sunar ve der ki şerif beni, yasalara aykırı ve insan ya da Tanrı katında hükmü olmayacak bir biçimde beni, bütün ruhsal, zihinsel, fiziksel ve moleküler özgürlüğümden yoksun bırakıyor bu yüzden hemen şimdi salıverilmemi teklif ediyorum.
Charles Manson, alias Jésus Christ, prisonnier, et la famille de l'âme infinie déposent cette motion au nom de Manson Christ accusant le shérif de me priver de ma liberté spirituelle, mentale, physique, et moléculaire en opposition à la loi des hommes et de Dieu et demandant à ce que je sois libéré à l'instant.
Bu yaptığımız yasalara aykırı.
Vous risquez gros.
Eğer bu doğru değilse, bunu söylemesi yasalara aykırı.
C'est illégal si ce n'est pas vrai.
Bu, yasalara aykırı değil mi?
- Ce n'est pas illégal?
Bu da yasalara aykırı, değil mi?
Ricardo, mon fiancé, Fritz Howard. Fiancé?
Bu sadece hakaret değil,.. ... yasalara da aykırıdır. - Yasalara mı aykırı?
Tu te promènes en dépréciant mon magasin, et ça n'est pas qu'insultant, c'est illégal.
bu yaz 17
bu yalan 50
bu yasak 17
bu yanlış 112
bu yanına kalmayacak 17
bu yasal mı 22
bu yasal değil 22
bu yaşta 24
bu yasadışı 25
bu yalan 50
bu yasak 17
bu yanlış 112
bu yanına kalmayacak 17
bu yasal mı 22
bu yasal değil 22
bu yaşta 24
bu yasadışı 25