English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Burasi

Burasi traduction Français

536 traduction parallèle
Yeri burasi degil.
Ce n'est pas le lieu.
Burasi beni yüz üstü birakmadi.
Le lieu ne m'a pas déçu.
"Burasi kutsanmis"
"Ce lieu est sanctifié."
Zaten burasi gece vakti bos oluyor.
D'ailleurs, la nuit, c'est désert.
Bayim. Esas burasi bol olmali.
C'est ici qu'il faut que ce soit ample.
BURASI GARAJIMIZ
VOICI NOTRE GARAGE
Burasi sürekli para kaybediyor. Asla ödeyemezsiniz.
Cette maison vous a fait perdre trop d'argent.
Hipodromum, gece kulübüm ve bununla... ... burasi yolunacak kaz dolar. Ama her gün önemli.
Avec ça et les courses, je plumerai tous les pigeons du pays!
- Benim odam burasi mi?
- Est-ce mon bureau?
Burasi senatör. Kötü bir yer sayilmaz.
Voici votre place, Sénateur.
Burasi Daniel Webster'in yeriymis. Bunu biliyor muydunuz?
C'est la place de Daniel Webster.
Burasi sana göre degil.
Ce n'est pas un endroit pour vous.
Burasi Washington.
Nous sommes à Washington, Jim.
Burasi yetiskinlerin dünyasi, vahsi bir dünya.
Ce monde est un monde brutal d'hommes.
Burasi Vancouver.
Ici Vancouver.
Burasi sikayatler için dogru mekan.
Vous pourrez y adresser vos plaintes.
Gel Dex. Burasi tekin degil.
Viens, Dex, ce lieu est hanté.
- Burasi hosunuza gitmedi mi
- Ça ne vous plaît pas ici?
BURASI HARİTADA OLMAYAN, GARİP VE
Il ne figure sur aucune carte. C'est un monde étrange...
BURASI DA SAVAŞ ALANIDIR!
C'EST AUSSI UN CHAMP DE BATAILLE!
BURASI KİRALIKTIR SEÇKİN BİR MEKAN
ESPACE PUBLICITAIRE À LOUER EMPLACEMENT IDÉAL
Burasi hepimize yetecek kadar büyük.
Il y a assez pour tout le monde.
- Burasi benim yetkim altinda efendim.
- C'est mon commandement, monsieur.
Burasi doguya giden ve dogudan gelen tek deniz yoluydu.
C'était la seule route maritime vers l'orient.
Burasi konusmak için huzurlu bir yer.
C'est un endroit tranquille pour parler.
Evet, burada bolluk var.Sonra burasi baris adasi degilmi?
Oui, il y a beaucoup à faire ici.
Karnim... yaram... burasi...
Mon estomac... ici... c'est ma blessure.
Çünkü burasi dünyada Bubber'in gelecegi en son yer.
C'est le dernier endroit au monde... où Bubber choisirait de venir.
Burasi ne kadar sessiz. Bütün o kalabaliktan ve gürültüden sonra.
Tout est si calme, ici... après tous ces gens, tout ce bruit.
- Burasi tapulu malin degil!
- Ce n'est pas à vous, ici!
Burasi benim topragim, Garrett.
C'est la mienne.
Burasi genis ve ilkel bir bölge.
Ce territoire est vaste et primitif.
Burasi da Chisum'un topragi.
C'est sa terre.
Hadi ama! Burasi kiz yurdu, hapihane degil!
Allez, c'est une sororité ici, pas un couvent.
Evet, burasi cok soguk.
Il fait très froid!
Evet, telefona bir cihaz yerlestirdim, bu sekilde burasi caldiginda... merkezdeki telefonda calacak.
Oui, j'ai mis le téléphone sur écoute, alors quand ça sonnera ici, ça sonnera aussi au commissariat.
Evdeki telefon calinca, burasi da calacak.
Quand le téléphone sonnera dans la maison, ça sonnera ici aussi.
BURASI FRANSA'NIN MERKEZİ
"Ici, centre de la France"
Burasi bana ait.
II est chez moi.
Burasi senin için çok tehlikeli.
C'est trop dangereux, ne revenez pas.
- Burasi özeldir.
- C'est privé.
Orasi da güzeldir. Ama burasi gibi degil.
C'est joli aussi mais pas pareil.
Misyonerlik burasi mi?
C'est ça votre mission?
Burasi Olum Vadisi.
C'est la Vallee de la Mort.
Burasi bir hapishane yahu.
C'est une prison, apres tout.
- Washington burasi ha?
- Washington, n'est-ce pas?
Burasi.
Par ici, venez.
Íste burasï.
C'est là.
Evet, burasi.
- Oui, c'est ici.
Burasi eskiden benimdi.
C'était chez moi.
Burasi fazla aydinlik.
Il y a trop de lumière ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]