English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Burası benim bölgem

Burası benim bölgem traduction Français

73 traduction parallèle
Burası benim bölgem.
Ici, c'est mon territoire.
Burası benim bölgem.
Et ce quartier, c'est mon secteur.
Burası benim bölgem.
! C'est mon territoire.
Beni iyi dinle! Burası benim bölgem ve benim emirlerim geçer o zaman güle güle
Mais une fois dans ma chambre, tu m'obéiras.
Burası benim bölgem, kaltak!
C'est mon territoire, pute!
Burası benim bölgem.
Cette partie du bateau, c'est chez moi.
Burası benim bölgem.
Tu balaies sur mon territoire!
Burası benim bölgem.
C'est chez moi, ici.
Dokunmayın bana! Burası benim bölgem.
Ne me touchez pas.
- Eee burası benim bölgem.
C'est mon territoire.
Burası benim bölgem.
Préfet de ce canton.
Burası benim bölgem.
C'est ici que je fais mon business, pas vrai?
Ama burası benim bölgem.
Mais c'est ma place.
Burası benim bölgem değil.
Ce n'est pas mon secteur.
Burası benim bölgem, Jack.
C'est mon territoire, Jack.
Burası benim bölgem.
C'est mon territoire.
- Burası benim bölgem, bu koltuk benim tahtım. Benim havam, benim bölgem.
C'est mon trône, mon sanctuaire, mon air, ma surface de réparation.
Kapısı olmasa da burası benim bölgem.
Il n'y a pas de porte, mais c'est mon territoire, ici.
Burası benim bölgem.
C'est ma zone.
Burası benim bölgem Taylor.
Comment as-tu pu laisser ça arriver?
- Hatırlarsan burası benim bölgem.
C'est ma Réserve, tu te rappelles?
Burası benim bölgem.
Ce n'est pas raisonnable. C'est mon territoire.
Burası benim bölgem.
J'étais dans ma zone.
Burası benim bölgem.
Ceci est mon territoire.
Burası benim bölgem.
Vous êtes sur mon territoire.
Burası benim bölgem...
Laissez-nous passer!
Burası benim bölgem, o da benim hastam.
C'est mon patient.
Burası benim bölgem.
Ceci... est ma zone.
Hey, burası benim bölgem.
C'est ma scène de crime.
Hey, burası benim bölgem.
Eh toi! C'est ma place.
Burası benim bölgem ve ofisim.
C'est mon poste, mon bureau.
Ben burda beş yıldan beri satış yapıyorum. Burası benim bölgem.
Je vends ici depuis 5 ans, c'est mon territoire.
Burası benim bölgem.
C'est mon côté de la chambre.
Burası benim bölgem, bir ihtiyacınız olursa, haber verin.
C'est mon service, venez me voir si besoin.
Burası benim bölgem.
Qu'est-ce qu'il se passe?
Burası benim evim. Benim bölgem.
Parce que c'est chez moi, ici!
Burası benim bölgem. Soruları da ben sorarım.
- Laisse-moi...
Burası benim bölgem.
Dans mon pays?
Burası benim evim, burası da benim bölgem.
- Ah ouais? C'est ma maison, alors c'est ma cachette.
Burası benim "Terör Bölgem".
C'est ma Zone de Terreur!
Burası benim kahvem, benim bölgem.
C'est mon café, mon territoire.
Burası benim bölgem.
C'est mon comté.
Burası benim seçim bölgem. Yüzde 37 alıyorum, ve hâlâ yüzde 24 kararsız, öyle mi?
C'est mon territoire, et je n'ai que 37 %, avec 24 % d'indécis?
Burası artık benim bölgem.
C'est mon territoire maintenant.
Burası benim bölgem.
Pose ton stylo.
Burası benim saklanma bölgem.
C'est ma cachette.
Burası benim bölgem.
C'est mon secteur.
Burası benim piskoposluk bölgem.
C'est mon archevêché.
Burası benim imparatorluğum, krallığım, paylaşmaya hiç niyetimin olmadığı bölgem.
J'ai mes repères, mes habitudes, mes certitudes sur lesquels je règne.
- Ama burası benim küçük bölgem.
Mais c'est mon coin à moi.
Kalabilseydim kalırdım ama burası benim seçim bölgem.
Je resterais si je le pouvais, mais c'est ma circonscription.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]