Gelebilir misiniz traduction Français
407 traduction parallèle
Bay Zanfield, sahne arkasına gelebilir misiniz lütfen.
M. Zanfield, vous voulez bien venir?
Bu akşam tekrar gelebilir misiniz?
Pourrais-tu revenir ce soir quand il sera à la maison?
Hemen gelebilir misiniz?
Serait-ce possible tout de suite?
Cuma gecesi akşam yemeği için sen ve Dr Halden bana gelebilir misiniz?
Chère Jeanne, Je vous invite à souper ce soir avec le Dr Holden, et à passer le week-end chez moi.
Rica etsem buraya gelebilir misiniz?
Vous voulez bien venir ici?
Ofise kadar gelebilir misiniz?
Voulez-vous me suivre au bureau?
Bay Kralik ofisime gelebilir misiniz?
M. Kralik, venez a mon bureau, j'aimerais vous parler.
Bayan Fitzpatrick, biraz daha öne gelebilir misiniz?
Avancez un peu, Mme Fitzpatrick.
Gelebilir misiniz?
Vous pouvez venir?
- Bir dakika buraya gelebilir misiniz?
- Pouvez-vous venir? - Qu'est-ce qu'il y a?
Bay Bauer, bir dakika buraya gelebilir misiniz?
M. Bauer, voulez-vous entrer?
Teğmen O'Rourke, ahıra kadar gelebilir misiniz efendim?
Lieutenant, voulez-vous venir à l'écurie? Mais ces hommes...
Yarın öğlen tekrar gelebilir misiniz?
Pouvez-vous revenir demain midi?
Müfettiş Smythe sizi görmek istiyor, gelebilir misiniz?
L'inspecteur Smythe aimerait vous voir, s'il vous plaît.
İşiniz bitince gelebilir misiniz? Tamam!
Mlle Yukiko, vous pourriez venir?
Buraya derhâl gelebilir misiniz acaba?
Pourriez-vous venir immédiatement?
Hepiniz gelebilir misiniz, lütfen?
S'il vous plaît.
Şu tarafa gelebilir misiniz?
Mais par ici.
Bay Grimes, buraya gelebilir misiniz?
M. Grimes, vous pourriez venir par ici, s'il vous plaît?
Buraya gelebilir misiniz lütfen.
Si vous voulez bien venir ici, je vous prie.
Doktor, çok acil gelebilir misiniz?
Docteur, vous pouvez venir ici vite
Yarınki randevuya bir saat önce gelebilir misiniz diyecektim?
Pouvez-vous venir une heure plus tôt demain?
- Hemen gelebilir misiniz, efendim? - Sorun nedir?
Pouvez-vous monter commandant?
Hemen buraya gelebilir misiniz lütfen?
Pouvez-vous venir tout de suite?
- Gelebilir misiniz, Bayan Fremont?
- Merci. - Vous venez avec moi?
Yarın hepiniz TVK ofisine gelebilir misiniz?
Venez tous me voir au bureau, demain. Nous parlerons.
- Buyurun, Bay Burkhardt? - Konferans salonuna gelebilir misiniz?
Veuillez venir à la salle de conférences.
Madam yukarı gelebilir misiniz?
- Madame. Vous voulez bien monter?
Yarın, dükkanıma gelebilir misiniz? * * *
Voulez-vous passer demain au magasin?
Yarın akşam yemeğine gelebilir misiniz?
Voulez-vous venir dîner demain?
Ziyaretinizi bekliyoruz. Öğleden sonra bize gelebilir misiniz?
Pouvez-vous venir cet après-midi?
Hemen gelebilir misiniz?
Vous pouvez venir?
- Yarın gelebilir misiniz?
Pouvez-vous venir demain?
- Yarım saat sonra, gelebilir misiniz?
- Vous pouvez revenir dans demi-heure? - Très bien, monsieur.
Köprüye kadar gelebilir misiniz?
Voulez-vous bien venir sur la passerelle?
Komiser bir saniye gelebilir misiniz?
Commissaire, venez voir.
Benimle Augsburg'a gelebilir misiniz? Bleuchamp ailesinin atalarının evi.
Ça aiderait beaucoup, si vous pouviez vous rendre avec moi à Augsburg... la maison ancestrale de la famille des Bleuchamp.
Yarın gelebilir misiniz, o zamana kadar işimiz bitmiş olur.
Revenez demain. On sera partis.
Bay Henry Oliver danışmaya gelebilir misiniz lütfen?
Mme Henry Oliver est demandée au guichet.
Bu hafta içi bir gün evime gelebilir misiniz?
Vous pourriez venir à la maison un jour de cette semaine?
Evime gelebilir misiniz?
Voyons voir.
Bir saniye gelebilir misiniz, lütfen?
Je peux vous voir un instant, s'iI vous plaît?
Komutanım, köprüye gelebilir misiniz?
Pouvez-vous venir sur la passerelle?
Acilen gelebilir misiniz?
Pouvez-vous venir immédiatement?
Bir dakika buraya gelebilir misiniz lütfen?
Vous pouvez venir?
Ofisime gelebilir misiniz?
Vous pouvez passer au bureau?
- Lütfen onunla beraber yukarı gelebilir misiniz?
Venez aussi.
Oldukça alışılmadık gelebilir ama bana Nana için birkaç frank borç verebilir misiniz?
Pouvez-vous m'avancer quelques francs sur la vente de "Nana"?
Her an gelebilir. - Akşam gazetesine bakmak ister misiniz?
Alors le journal?
Yarın galeriye gelebilir misiniz?
Venez à la galerie demain.
SOS 9999 44 Ave Edouard Vaillant'a gelebilir misiniz?
... S.O.S. 99-99? ...