English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ G ] / Gelebilir miyim

Gelebilir miyim traduction Français

1,795 traduction parallèle
- Yukarı gelebilir miyim?
Je peux entrer?
İçeri gelebilir miyim?
Je peux monter?
Yanına gelebilir miyim?
D'accord.
Ge Li.... ben de seninle gelebilir miyim?
Seigneur Ge Li. Seigneur Ge Li. Puis-je vous accompagner?
İçeri gelebilir miyim?
Je peux entrer?
Daha sık gelebilir miyim?
Je pourrai revenir souvent?
Krishnakant, içeriye gelebilir miyim?
Puis-je entrer, M. Krishna Kant?
Bir gün tekrar seni görmeye gelebilir miyim?
Tu permets que je revienne un jour pour te revoir?
Yanına gelebilir miyim?
Je peux venir avec toi?
Julia, yanına gelebilir miyim?
Julia, je peux venir avec toi?
Oraya, oraya gelebilir miyim?
Je peux, je peux venir?
Ben gelebilir miyim?
Je peux venir?
"Size gelebilir miyim?" diyorsun ama aslında "hadi sevişelim" demek istiyorsun.
Tu dis ça, mais je sais bien que tu veux dire "on fera l'amour". Quoi?
Biz gelebilir miyim?
On peut entrer?
- Yine de ziyarete gelebilir miyim?
- Je peux te rendre visite?
Yanına gelebilir miyim?
Je peux venir?
Yarın tekrar gelebilir miyim?
Puis-je repasser demain?
Bak, sadece birkaç yüz dolar lazım olursa sana gelebilir miyim?
J'ai un problème. L'endroit où j'ai mis Jeannie?
- Seninle gelebilir miyim?
Dhani. Je peux venir?
- Ben de gelebilir miyim?
Ca vous embête si je vous accompagne?
Gelebilir miyim?
Je peux venir?
Sizinle gelebilir miyim?
Je peux venir?
- Işığı açık gördüm, gelebilir miyim?
- J'ai vu la lumière. Je peux entrer?
İçeri gelebilir miyim?
Est-ce que je peux entrer?
Doktor, sizin eve gelebilir miyim?
Docteur, puis-je rentrer à la maison chez vous? Je pense que ça serait plus amusant pour moi.
Yarın seninle postaneye gelebilir miyim?
Je pourrai ven r avec toi dema n a la poste?
Geldikten sonra gelebilir miyim diye izin mi istiyorsun?
après être entré, vous demandez si vous pouvez entrer?
Ben de gelebilir miyim?
Je peux venir avec toi?
Tüm bunlar bittiğinde eve gelebilir miyim?
Quand tout sera fini, je pourrai rentrer à la maison?
Yanına gelebilir miyim?
Je peux me joindre à toi?
Gelebilir miyim?
Je peux?
İçeri gelebilir miyim?
Puis-je entrer?
Sizle gelebilir miyim?
Je peux venir avec vous?
Eğer kahvem biterse, sözünü bitirmeden geri gelebilir miyim?
Si je file chercher un café, je rate un truc?
Sizinle hastaneye gelebilir miyim?
Je peux aller avec vous à l'hôpital?
Şimdi konuşabiliriz, içeri gelebilir miyim?
On peut parler maintenant, je peux entrer?
Hey, ben de gelebilir miyim?
Qu'est-ce qu'elle fout, ma mère?
Daha sonra gelebilir miyim?
Puis-je repasser plus tard?
- Ben de gelebilir miyim?
- Oui. - Je peux venir?
- İçeri gelebilir miyim?
- Je peux entrer?
Ben de gelebilir miyim?
Je peux venir?
Seninle gelebilir miyim?
Je peux venir?
- Ben de gelebilir miyim? - Tabii ki gelebilirsin.
- Je peux venir, aussi?
- Gelebilir miyim?
Je dois venir?
Santos : Bekle biraz. "Sana gelebilir miyim?"
- Attendez, Santos : "On peut se voir?"
Seninle gelebilir miyim?
Je peux venir avec vous?
Seninle gelebilir miyim?
Je peux venir avec toi?
Şimdi gayet iyi hissediyorum. Seninle gelebilir miyim?
Pour ma part, je me suis toujours demandé s'il existait un Mangeur de Chaussettes.
Sakıncası yoksa yukarı gelebilir miyim?
Vous me laisseriez entrer?
- Gelebilir miyim bilmiyorum.
- Je ne suis pas sûr...
Gelebilir miyim?
Puis-je entrer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]