Mutlu traduction Français
48,354 traduction parallèle
Kavuşma mutlu mu oldu?
Eh bien, ces retrouvailles?
Seninle Noctis'in mutlu olmasını.
Vous voir heureuse, ainsi que Noctis.
Demek istediğim, mutlu olmanı istiyorum.
Le fait est, je veux vraiment que tu sois heureuse
Fakat Leonard'ı hiç bu kadar mutlu görmemiştim.
Mais je n'ai jamais vu Leonard si heureux.
Tanrım, neden bir an olsun mutlu olamıyorsun?
Ce n'est pas si simple, chérie. Pour un instant, si.
Belki bu yüzden elimden geldiğince onun için savaştım çünkü onu çıkarırsak sonsuza dek mutlu yaşarız diye düşünürdüm.
on serait heureux. Je le sais.
Roger onu mutlu mesut içeri getirdiğinde?
Quand Roger l'y a finalement emmené, quand il l'a bien voulu?
Spector'u kurtardığıma çok mutlu olmuşsundur.
Contente que je l'aie sauvé?
Hiç mutlu oldun mu, olduysan, ne zaman?
Avez-vous été heureuse? Si oui, quand?
Hayatında hatırlayabildiğin mutlu bir anın var mı?
Y a-t-il, dans toute votre vie, un souvenir heureux que vous vous rappelez?
Hayatımda bu kadar mutlu olmamıştım.
C'est le moment le plus heureux de ma vie.
Oradaki herkes, adıma mutlu olduklarını benimle gurur duyduklarını söyledi. Hatta garson kız bile bedava bir dilim cheesecake verdi.
Tout le monde a dit qu'ils étaient heureux, fiers de moi, même la serveuse m'a offert une part de cheesecake.
Mutlu musun?
Contente?
Bu seni mutlu mu ediyor?
Ça te rend heureuse?
Böyle şeyler oldu mu çok mutlu olurum.
Ce genre de trucs illumine ma journée.
Yeterince ev gibi değil. Sana ikimizin çerçeveletilmiş bir fotoğrafını yollayacağım, senin mutlu olduğun zamanların.
Je vais t'envoyer une photo encadrée de toi et moi à l'époque où tu étais heureux
Büyük mutlu bir mafyayız.
Une grande mafia heureuse.
Hayır, hayır, mutlu insanlar için patates kızartması yapmıyorlar.
Non, ils ne font pas de frites pour les gens heureux.
Cennetten seni izleyip mutlu oluyorlardır.
Ils doivent être heureux de te voir ainsi.
Mutlu ailem, babam, annem ve kardeşim
Ma famille heureuse, papa, maman et mon frère
Gotham Polis Departmanı'na dönmene çok mutlu oldum.
Je suis ravi que vous reveniez au GCPD.
Belki de uzun, mutlu bir hayat en azından uzun bir hayat yaşayabilirsiniz.
Peut-être vivrez-vous une longue, heureuse... Enfin, une longue vie.
- Mutlu olmayı hak ediyorsun.
Tu mérites d'être heureuse.
Isabel mutlu olmanı isterdi.
Isabelle voudrait que vous soyez heureux.
Seni mutlu etme fırsatımı.
Te rendre heureuse.
Cecelia gittiğine göre, bu hepimizden sana. Mutlu Noeller oğlum.
Maintenant que Cecelia est loin, c'est de notre part à tous.
Mutlu Noeller dostum.
Merci, Julian. Joyeux noël, mec.
- Mutlu Noeller. - Mutlu Noeller.
Joyeux noël.
- Herkese mutlu Noeller.
Joyeux noël, tout le monde.
Bunu nasıl bildiğimi ya da ne yapmam gerektiğini sorma ama Sybil seni gördüğüne çok mutlu olacak.
Me demande pas comment je le sais. ou n'importe quelle chose que t'es censé faire. Mais Sybil sera très heureux de te voir.
Seni mutlu edecek şeyler yapıyorum ve bunun sebebini bilmiyorum.
Je fais des choses pour te rendre heureuse et j'ignore pourquoi.
Mutlu yıllar hayatım.
Bonne année, mon amour.
Tekrar mutlu olmana yardım edebilirim.
Je peux t'aider à être de nouveau heureux.
Eşimin mutlu olması.
Que ma femme soit heureuse.
Gelini o kadar mutlu görmeye dayanamadığı için ağlayarak uzaklaşmış.
Il ne supportait pas de voir la mariée si heureuse, donc il est parti en pleurant... Surprise...
Yoksa mutlu Cadılar Bayramı mı demeliydim?
Ou devrais-je dire, Joyeux Halloween. Ce sont les dossiers?
Annemin biraz mutlu olmasının önüne geçmeyeceğim.
Écoute, je ne vais pas interférer alors que ma mère profite d'un peu de bonheur.
- Mutlu olmak için sebebe mi ihtiyacım var?
Qu'y a-t-il? Quoi, j'ai besoin d'une raison pour être heureux?
İki ay önce kaçırılan 10 yaşındaki Aleksander Andrieko bugün FBI tarafından bulundu ve mutlu annesiyle bir araya getirildi.
Aleksander Andrieko, 10 ans, kidnappé il y a deux mois, a été retrouvé aujourd'hui par le FBI et a retrouvé sa maman.
Mutlu yıllar, sevgili Christy.
♪ Joyeux anniversaire, chère Christy ♪
Mutlu yıllar sana.
♪ Joyeux anniversaire ♪
Mutlu yıllar.
Bon anniversaire.
Şey görünüyorsun... mutlu?
Tu as l'air... joyeuse?
Sana karşı dürüst olduğum için mutlu olmalısın.
Au moins, je suis franche.
Kendimi mutlu bir adam olarak tanımlayabilirim.
Je me suis toujours considéré comme un homme heureux.
Ben sadece seni gördüğüm için mutlu oldum.
Je suis tellement contente de te voir.
Onu mutlu etmek için.
Pour qu'elle soit heureuse.
Aly... Mutlu Polis Dönümleri.
Joyeux flic versaire.
Mutlu noeller.
Joyeux Noël.
Dedektif mutlu olacak.
On dirait que notre crétinerie a payé. L'inspecteur sera content.
Mutlu olmayayım mı?
D'être heureux?
mutlu yıllar 555
mutluluklar dilerim 16
mutlu ol 66
mutlu günler 26
mutluluk 95
mutlu son 24
mutluyum 175
mutlu musun 338
mutlu olun 20
mutlu yıllar sana 161
mutluluklar dilerim 16
mutlu ol 66
mutlu günler 26
mutluluk 95
mutlu son 24
mutluyum 175
mutlu musun 338
mutlu olun 20
mutlu yıllar sana 161
mutlu noeller 1070
mutlu paskalyalar 22
mutluyuz 22
mutlumusun 18
mutlusun 26
mutlu noel 30
mutlu olmanı istiyorum 16
mutlu değilim 17
mutlu oldun mu 50
mutlu mu 63
mutlu paskalyalar 22
mutluyuz 22
mutlumusun 18
mutlusun 26
mutlu noel 30
mutlu olmanı istiyorum 16
mutlu değilim 17
mutlu oldun mu 50
mutlu mu 63