Gerçek olamaz traduction Français
644 traduction parallèle
Bu ada bizim için gerçek olamaz.
Cette île n'est réelle ni pour vous ni pour moi.
Gerçek olamaz bu!
Ce n'est pas possible!
Bu gerçek olamaz. Düş gibi.
Nous rêvons tous!
Bu gerçek olamaz.
Incroyable!
Gerçek olamaz derim.
J'en dirais que ça ne me paraît pas réaliste.
- Gerçek olamaz.
- Ce n'est pas possible.
Gerçek olamaz.
C'est on ne peut plus vrai.
Çünkü gerçek olamaz.
Est-elle réelle?
Kalpleri değişmediği müddetçe düşlediğin dünya gerçek olamaz.
A moins de changer le cœur humain le monde de ton rêve ne naîtra jamais.
- O gerçek olamaz.
Je crois rêver!
Bu gerçek olamaz, değil mi?
Ne me dites pas que c'est arrivé.
Biraz bayatlamış haber. Gerçek olamaz.
Elle est un peu niaise, cette histoire.
Bu şeyler gerçek olamaz.
Tout ça ne peut pas être réel.
- Bunlar gerçek olamaz.
- Ce ne sont pas des vrais.
- Gerçek olamaz.
- Il n'est pas là.
- Hayır, gerçek olamaz. -
Non, pas vraiment.
Sizin için başka bir gerçek olamaz.
Il ne peut y en avoir d'autre pour vous.
Hiçbir şey ispatlanmadan, kesinlikle gerçek olamaz.
Rien n'est tout à fait certain.
Mürettebat bu sahtekara gerçek gibi davrandığını görüyor, oysa gerçek olamaz.
L'équipage vous voit traiter cet imposteur comme un président, alors qu'il ne peut pas l'être.
- Oh, bu gerçek olamaz, içerde bulduğum şeye bak.
Oh, c'est pas vrai. Regarde ce que j'ai trouvé là.
Hayır, bu gerçek olamaz!
Non, ça ne peut pas être vrai!
Gerçek olamaz!
Ça ne peut pas être vrai!
- Gerçek olamaz.
- Ça doit être un canular.
Bu gerçek olamaz. Sadece bir rüya...
Des faits similaires eurent lieu plus tard, qui firent trembler de peur les Shogûns au pouvoir.
Gerçek olamaz.
Ce n'est pas vrai.
Holmes, hükümet hakkında söyledikleri gerçek olamaz.
Holmes, le gouvernement ne peut pas être impliqué!
Bunlar gerçek olamaz.
C'est un cauchemar.
- Hayır, gerçek olamaz.
- Alors là, ça me scie! Je...
Bu gerçek olamaz.
Je rêve! Non, je cauchemarde!
Ama en çok hayal ettiğim şey ; gerçek olamaz.
Mais mon plus grand espoir ne peut pas se réaliser.
Bu gerçek olamaz.
C'est pas possible!
Bu gerçek olamaz.
Ce n'est pas vrai.
- Bu gerçek olamaz!
Ça me révulse!
- Bu gerçek olamaz.
- Je n'arrive pas à y croire.
Aman Tanrım, bu gerçek olamaz.
Oh, nom de Dieu, c'est un cauchemar.
Olamaz, bu gerçek değil.
Non, non, non. Ce n'est pas en train d'arriver.
Ne olursa olsun, eğer bir şey olursa gerçek, senin hayalgücünün renklendirdiği kadar kötü olamaz.
Quoi qu'il arrive, la réalité n'est pas aussi sombre que vous l'imaginez. Pourquoi pas?
Eğer ki çar bu konuda tereddüt ederse, asla gerçek bir çar olamaz!
furieux et impitoyable envers les méchants. Faute de quoi, il n'est point tsar.
En ufak bir fikrim yok. Gerçek şu ki, 10 isimden altısının kaza sonucu ölmesi tesadüfen olamaz.
- Aucune idée mais six morts accidentelles sur dix noms ne peuvent pas être dues au hasard.
Gerçek olamaz! Bay Ferguson...
C'est pas vrai!
Bu arada o senin gerçek annen olamaz.
C'est sûrement pas votre vraie maternelle.
Gerçek olamaz!
Ce n'est pas vrai.
Bundan daha gerçek bir şey olamaz.
Il n'y a rien de plus clair.
Jim, Stavak gerçek Webster'ı tanıyor olamaz mı?
Jim, se peut-il que Stavak connaisse le vrai Webster?
Hayır, bu gerçek olamaz.
C'est impossible.
Güzel. Çünkü ailesiyle vakit geçirmeyen adam asla gerçek adam olamaz.
Un homme qui ne s'occupe pas de sa famille n'est pas un vrai homme.
Neyin gerçek olduğundan kimse emin olamaz.
Personne ne sait exactement ce qui est réel.
Bugsy! Gerçek olamaz bu!
- C'est génial, Bugsy!
Gerçek olamaz.
Tu rêves.
Fakat bu asla olamaz, çünkü gerçek bir erkeğin istediği gerçek bir kadındır.
Mais ça n'arrivera jamais car il voudrait une vraie femme.
Bu gerçek olamaz.
C'est pas possible.
olamaz 3791
olamazsın 35
olamaz mı 40
gerçekten 4665
gercekten 18
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
gerçek 469
gerçeği 152
gerçekten çok güzelsin 18
olamazsın 35
olamaz mı 40
gerçekten 4665
gercekten 18
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
gerçek 469
gerçeği 152
gerçekten çok güzelsin 18
gerçekler 57
gerçekte 109
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten sen misin 47
gerçekten çok kötü 18
gerçek mi 111
gerçekten öyle mi 37
gerçekten çok komik 20
gerçekten bilmiyorum 225
gerçekte 109
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten sen misin 47
gerçekten çok kötü 18
gerçek mi 111
gerçekten öyle mi 37
gerçekten çok komik 20
gerçekten bilmiyorum 225