English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ G ] / Gerçeği söylüyorum

Gerçeği söylüyorum traduction Français

385 traduction parallèle
Bu yüzden sana gerçeği söylüyorum.
C'est pour ça que le dis la vérité.
Eh, elbette gerçeği söylüyorum.
Ça oui!
Gerçeği söylüyorum bana inanmalısınız.
Je vous dis la vérité, vous devez me croire.
Allah hükmünü verecek! Yüce sultanım, gerçeği söylüyorum.
Allah jugera, noble sultan.
O halde, işte sana gerçeği söylüyorum.
Je vais te dire la vérité.
Sana gerçeği söylüyorum.
C'est la vérité.
Size gerçeği söylüyorum.
Je vous ai dit la vérité.
Ama gerçeği söylüyorum!
Je dis la vérité!
- Gerçeği söylüyorum.
J'invente pas. - Pourquoi M. le directeur t'aurait puni?
Gerçeği söylüyorum. Tıpkı, dünya yuvarlaktır... çimen yeşildir ya da yağmur ıslatır demek gibi.
C'est une simple vérité, tout comme la terre est ronde, ou l'herbe est verte, ou la pluie est mouillée.
Hayır, size gerçeği söylüyorum.
- Non, je dis la vérité.
- Gerçeği söylüyorum.
- Je dis simplement ce que j'ai vu.
Sana gerçeği söylüyorum.
Je dis la vérité.
"Size gerçeği söylüyorum Bana inanan herkes sonsuza kadar yaşayacaktır."
Je vous le dis en vérité... elle a mérité la vie éternelle.
Beni bir yemekle susturamazsınız! Gerçeği söylüyorum.
Vous ne me ferez pas taire avec un bon repas.
Gerçeği söylüyorum derken ciddi miydin?
Tu... tu me disais donc la vérité?
Gerçeği söylüyorum.
- Je dis la vérité.
Gerçeği söylüyorum.
C'est la vérité. Il y a des médicaments qui...
Düş görmüyorum, gerçeği söylüyorum.
Je ne rêve pas. Je dis la vérité.
Neden bana inanmıyorsunuz? Size gerçeği söylüyorum!
Pourquoi vous ne voulez pas me croire, j'ai dit la vérité.
Ve tamamen gerçeği söylüyorum.
Et je ne mens pas!
Yemin ederim gerçeği söylüyorum.
Je jure de dire la vérité.
Benson, abartmadan bir gerçeği söylüyorum Şu anda Batı dünyasının başlıca düşmanıyla karşı karşıyayız.
Benson, je ne suis pas pontifiant, c'est un fait... lorsque je dis que nous avons affaire... à l'ennemi principal du monde occidental.
- Gerçeği söylüyorum!
- C'est la vérité!
Yine de, Spock, gerçeği söylüyorum.
Il n'empêche, Spock, que je dis la vérité.
- İma etmiyorum, gerçeği söylüyorum.
Je n'insinue rien, je cite des faits.
- Gerçeği söylüyorum.
- Je dis la vérité.
Sadece gerçeği söylüyorum.
Je dis juste la vérité.
Ben gerçeği söylüyorum.
C'est vrai!
Gerçeği söylüyorum zaten.
Je vous dis Ia vérité.
Ama sana gerçeği söylüyorum!
Mais je te dis la vérité!
Baba, gerçeği söylüyorum baba, kendimi 10 yıldır tutuyorum sen öldüreceğim!
Père, c'est vrai ce que je dis. Depuis 10 ans je réprime mes envies. - Je vais te tuer!
Baba, gerçeği söylüyorum
- Mais c'est vrai! Je veux un homme!
Dinle, ben gerçeği söylüyorum, çok büyük bir burnun var.
Je ne dis que la vérité, tu as un très gros pif.
Sana gerçeği söylüyorum.
Je le jure devant Dieu!
Vaaz vermiyorum, Franz, gerçeği söylüyorum.
C'est pas de la morale, c'est la vérité.
Gerçeği söylüyorum, anne.
C'est la vérité, maman. Je le jure.
Sana gerçeği söylüyorum, Pony.
C'est la vérité, Pony.
Gerçeği söylüyorum!
Je dis la vérité!
Gerçeği söylüyorum.
Je dis la vérité.
Ben sana gerçeği söylüyorum. Eğer bana inanmıyorsan beni hemen öldür. Bu iş de bitsin.
Je te jure que c'est la vérité, et si tu ne me crois pas, tue-moi, qu'on en finisse.
Belki, ama... gerçekten. Ben gerçeği söylüyorum, Apollo.
Apollo.
Uyduruyorsun, bense gerçeği söylüyorum.
Tu as ta version des faits, je sais la vérité.
Sadece gerçeği söylüyorum.
Non, je dis la vérité.
Ne demek şimdi, sana gerçeği mi söylüyorum?
Comment ça, si je dis la vérité?
Gerçegi söylüyorum, ben Prens Paris.
C'est la vérité. Je suis Pâris.
Sana gerçeği söylüyorum.
Je vous dis la vérité!
Patron Yang, gerçeği söylüyorum!
Patron Yang, c'est la vérité.
Tanrım, gerçeği söylüyorum!
Bon Dieu, je te dis la vérité!
Birbiri ardına Charlie Parker taklitleri kiralıyorsun. Söylüyorum sana, gerçeği hazır durumda!
Vous engagez des imitations de Charlie parker... alors que le vrai est libre!
Sana söylüyorum, o lanet Chamberlain'lar! Kıçlarını ısırsaydı bile gerçeği anlamazlardı.
Ces sacrés Chamberlain... ils mentent comme ils respirent!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]