English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ G ] / Güzel olmuş

Güzel olmuş traduction Français

1,365 traduction parallèle
Anlıyorsun, değil mi? - Yo, tam tersi, çok güzel olmuş.
Pas du tout, c'est délicieux.
Güzel olmuş.
Sympa!
Çok güzel olmuş.
J'aime Hussein.
Çok güzel olmuş.
Elle est superbe.
Güzel olmuş.
Pas mal.
- Sakla bunu. - Güzel olmuş.
- On garde celui-là.
Saç tıraşın da güzel olmuş.
Et c'était une jolie coupe.
- Amy, rosto çok güzel olmuş.
Amy, ce rôti est très bon. TOUT LE MONDE AIME RAYMOND
- Elinize sağlık, çok güzel olmuş.
Vous avez bien travaillé, les garçons!
Bu raflar çok güzel olmuş.
Ces étagères sont magnifiques.
Burası çok güzel olmuş. Cidden. Sookie'ye benim yerime teşekkür et.
C'est vraiment super ici, et remercie Sookie pour moi, et au revoir Rory
- Bence çok güzel olmuş.
- Tu flirtes avec moi...
Güzel olmuş.
- C'est bien.
Patlıcan güzel olmuş Jan.
Elle est bonne ton aubergine.
Güzel olmuş.
non, c'est bien.
Gayet güzel olmuş.
C'est pas mal.
Çok güzel olmuş.
Quelle artiste!
- Çok güzel olmuş.
- C'est sympa. Ici.
Çok güzel olmuş. - Sağ ol.
Tes tresses sont super.
Tanrım, çok güzel olmuş.
Oh. Les filles...
Çok güzel olmuş.
Beau boulot.
Güzel olmuş muyum?
- Je suis belle dedans?
Güzel olmuş desen bir tarafın eksilmezdi.
Prudence. On peut se blesser à faire un compliment.
Bu sandviçler çok güzel olmuş.
Ces canapés sont exquis
Çorba çok güzel olmuş.
Ce potage est délicieux!
Hayır, güzel olmuş.
C'est bon.
Bahçe çok güzel olmuş, uzun zamandır gelmemiştim.
C'est beau ici, y a longtemps que j'étais pas venu
Çiçeklerim güzel olmuş.
- C'est vrai? Ils sont superbes.
Elinize sağlık, her şey çok güzel olmuş.
Merci, c'était délicieux.
Annesi kadar güzel olmuş.
Elle est aussi belle que sa mère.
Güzel olmuş mu?
Ça vous plaît?
Gerçekten güzel olmuş.
Tu es magnifique.
Güzel olmuş.
C'est délicieux.
İpek perdeler çok güzel olmuş öyle değil mi?
Les rideaux ne sont-ils pas trop soyeux et satinés?
Epey güzel olmuş.
C'est plutôt cool.
Çok güzel olmuş. Buraya gelirken hemen bunu mu yaptın alelacele?
Tu les as faits juste avant de venir ici?
Çok güzel olmuş.
Nous avons bien travaillé!
Sandviç çok güzel olmuş, Bir Numara.
Délicieux sandwich, Numéro Une.
Ağaç gerçekten çok, çok güzel olmuş Ange.
Le sapin est vraiment magnifique, Ange. Vraiment.
Güzel olmuş.
Ca rend bien.
- Bir gelişme olmuş. - Aman ne güzel!
Il y a un problème.
Ne olmuş? Eminim çok güzel geçecektir.
Eh bien, ça va bien se passer.
Çay güzel olmuş.
C'est un excellent thé.
Evet, çok güzel olmuş.
Il a l'air en forme.
Bak, bayağı güzel olmuş.
Elle est vraiment bien.
Güzel. Çok iyi olmuş.
C'est parfait, Adam.
Kadın güzel, sen bekarsın, ne olmuş yani?
Elle est belle, tu es célibataire.
Güzel olmuş.
C'est bien.
Vay! Yoon-jin'ımız artık koca kız olmuş. Öyleyse güzel iç çamaşırları gerekli olacak!
Tu es une grande fille maintenant, tu dois avoir de jolis sous-vêtements!
"Birbirine gerçekten âşık olmuş iki genç insanın, güzel bir günün sabahında birbirlerine ilan-ı âşk etmelerinden daha güzel ne olabilir?"
"Y a-t-il pour un couple de jeunes gens qui partagent un amour venant du fond du cour un matin plus beau... que celui qui suit la confession de leur amour?"
Güzel, demekki son gülen Dikkatli Lionel olmuş.
Lionel le prudent a ri le dernier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]