English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ H ] / Harikâ

Harikâ traduction Français

75 traduction parallèle
Bu harikâ.
Merveilleux!
- Harikâ.
- Super.
Bu gerçekten harikâ.
- Comment tu fais ça?
Harikâ iş çıkarmışsın.
Très bon boulot
Bu harikâ bir şey.
Génial!
Yani bu harikâ, el işaretlerini anlıyorlar ve insanlar da bu işaretlerle onlara mesajlar veriyor.
Tous ces signes pour transmettre des messages aux dauphins...
Harikâ.
Allez-y.
- Beni tanımlamak için harikâ bir yol!
Et qui est pour?
Onu gelmeye iknâ etsen harikâ olurdu, çünkü Jim'i o gün yalnız bırakmam istemem.
Il faudrait que tu le convainques, car je voudrais être là pour Jim.
Gene harikâ şehir Wisconsin'dan olgun parmesan.
Également en provenance du Wisconsin, ce parmesan fermenté.
Ve bana kalırsa harikâ geçmişti.
Et je pensais que ça s'était plutôt bien passé.
Harikâ bir şeyi var kişiliği.
Il a une énorme... personnalité.
- Harikâ.
Génial.
Nasıl söylesem... Harikâ bir şeydi.
C'était... grandiose.
Buraya getirdiğin şeyler harikâ.
J'aime beaucoup ce que tu as apporté ici.
Hayır, harikâ olan da bu zaten.
C'est ça qui est génial.
Harikâ birisi.
Un homme bien.
Sen güzelsin ve eğlenceli birisin,... ayrıca güzel bir işin var,... harikâ bir televizyonun, sigortan.
Tu es magnifique, drôle et t'as un boulot plutôt cool, une super télé... une mutuelle.
Bu harikâ olmuş hamile kadın.
Cette bouffe est délicieuse, dame enceinte.
Geçiçimi sağladığım mesleğin nasıl battığını kendi gazetemde yazması çok harikâ olacaktır.
J'adore discuter de la fin de mon style de vie et éditer ça dans mon journal.
Harikâ görünüyorsun.
Tu es superbe.
Çok iyi bir kural. Harikâ bir kural gerçekten.
La règle d'or, c'est une bonne règle.
Bilirsin işte, harikâ birisi.
Tu sais, c'est un gars bien.
Harikâ ama biraz genç.
Un... gars jeune.
"harikâ olmuş, beni öpmek ister misin" falan deriz...
"Tu es très jolie", "Toi aussi", "Le steak est vraiment bon," "Je me demande s'il va m'embrasser."
Sen çok güzel ve harikâ bir kadınsın.
Tu es si géniale et belle.
Harikâ.
C'est génial.
Harikâ, kilitli değil!
Parfait, c'est ouvert!
Brian, fotoğrafların gerçekten harikâ.
Les photos sont superbes.
Evet, ne harikâ değil mi?
Ouais, c'est super.
Gazetede harikâ bir işim var.
J'ai un super job au journal.
Kulağa çok harikâ bir plân gibi geliyor. Ama bu iş yerini de düşünmek zorundayım.
Ça a l'air génial, mais je dois penser au journal.
Harikâ bir çocuk.
C'est un gentil gamin.
İtiraf etmeliyim Zack, bu risotto harikâ olmuş.
Je dois te dire, Zack, il est vraiment bon ce risotto.
- Pazartesi yapsak? - Tabii, harikâ!
- Pourquoi pas lundi?
Sen harikâ bir yazarsın.
Tu es une bonne journaliste.
Aslında ikiniz de kendinize göre haklısınız, bir önerim var. Filmi birlikte izleyin ve eleştirilerinizi bana getirin, hangisini beğenirsem o yayınlanır. - Harikâ.
En fait, vous avez tous les 2 un bon argument, donc on va faire ça... vous le regardez à deux, écrivez vos critiques et je publierai celle qui me plaît le plus.
Her şey harikâ olacak.
Tu seras fantastique.
Sos harikâ olmuş.
- La sauce est très bonne.
Sen harikâ bir eleştirmensin.
Tu écris super bien.
İşte kızların onu neden ektiğini açıklayan harikâ kurgulanmış bahanesi geliyor.
Maintenant, la bonne excuse du : "pourquoi elles n'ont pas mordu".
Aklını başından alacak, inanılmaz harikâ haberlerim var.
J'ai une énorme... une incroyable nouvelle qui va te renverser.
Zack, senden çok söz etti. Ne kadar harikâ biri olduğundan ve ne kadar hamile olduğundan.
Zack m'a tout raconté à votre sujet... comme vous êtes belle, et à quel point vous êtes enceinte.
Boğaz yumruğundan harikâ bir seçim olamaz.
Optez pour une valeur sûre : le coup à la gorge.
- Kulağa harikâ geliyor. - Gerçekten de harikâydı.
- Ça devait être marrant.
- Tamam, harikâ.
OK, super.
Bu arada seni yakalamışken...... bugün bir süper market zinciriyle anlaşma yapmaya yaklaştım. - Harikâ. Bu bayağı büyük bir hesap olacak.
Tant que tu es là, je travaille sur une brochure pour des supermarchés, et ce serait un gros contrat.
Harikâ!
Parfait!
Nasıl geçti? Minibüs harikâ!
Ce van est génial.
Harikâ olacağından eminim.
Ça sera grandiose.
Harikâ.
Parfait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]