English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ H ] / Hastayım

Hastayım traduction Français

1,503 traduction parallèle
Sana yalan söylemeyeceğim, oldukça hastayım.
Pour être franche, ça va pas fort.
Elbette hastayım!
Mais si!
Robert, hastayım.
Robert, je suis malade.
Hastayım demiştim.
Je vous ai dit que j'étais malade.
Olmaz, hastayım.
J'peux pas. J'suis malade.
Seninle bir problemim yok. Sadece sinirli çıkış yapmaya hastayım.
Je ne t'en veux pas, c'était juste pour faire genre.
Robert'a hastayım.
- Non! Je suis folle de Robert.
- Gerçekten hastayım.
C'est la vérité.
Hastayım.
Je suis malade! Eh bien...
- Hastayım.
- Je suis malade!
- Dün hastayım dedi.
Hier, il a dit qu'il était malade.
Dün hastayım dedin ama akşam pelerinin sırtında koşturup durdun.
Hier soir, tu courais partout avec une cape en disant : "Hou, hou!"
Evet, ama bu sefer, galiba cidden hastayım.
- Oui, mais... cette fois ci je crois que je suis vraiment malade.
Asıl ben hastayım.
C'est moi qui suis malade.
Sadece hastayım.
Je suis malade.
Hastayım.
Non.
Gerçekten hastayım, anneme sor.
Je suis vraiment malade. Demande à ma mère.
Ne tür bir hastayım ben?
Franchement, je dois être une grande malade :
Ben hastayım.
Je suis une grande malade.
Biraz hastayım.
Je sors d'une crève.
Hastayım.
Je suis malade.
Ben hastayım.
Ma foi, je suis malade...
- Çok hastayım.
- Je suis tellement malade...
- Çok hastayım. - Hastanede yatmalıyım.
-... que je devrais aller a l'hôpital.
Ben hastayım.
J'ai une maladie.
Çık diyorum, çık hayatım hastayım diyorum, piskopatım diyorum.
Allez, dehors, dehors, je suis taré je suis un psychopathe, dehors!
Çok şanslısın, ben hastayım.
Toi, tu as vraiment de la chance que je sois malade!
Hastayım ben, o habı almam lazım.
Je suis malade, il me faut cette pilule.
Woon'a söylemezsem seni. Aman abla, hastayım zaten.
J'ai mal, je ne me sens pas bien.
Galiba hastayım.
- Je suis malade.
Ben hastayım.
Je suis malade.
Hastayım ve yardıma ihtiyacım var.
Je suis malade et j'ai besoin de toi.
Hastayım deyip işe gitmediniz, ameliyat iptal edildi.
Il a dit être malade. L'opération a été annulée.
Dinleyin, ben, ben hastayım.
Ecoutez. Je suis... malade.
Hastayım patron.
Je suis malade, patron.
Gerçekten hastayım.
Je suis malade.
Biraz hastayım ama şu anda sorunum sadece deodorant kokusu.
- J'ai été malade, mais c'est surtout de la puanteur du déodorant dont je souffre, là
Her neyse, bir gün bile işe gelmemezlik yapmamıştı, hastayım dememişti, tatil yapmamıştı. Tam benim sevdiğim çalışan.
Peu importe, mais il n'a jamais manqué un jour, jamais été porté malade, pas de vacances, rien.
Hastayım dostum.
Je suis malade, mec.
24 supap, 6 silindirli motor, cift VANOS. Arabalara hastayım!
24 soupapes, 6-cylindres en ligne avec double VANOS variable, soupape de réglage.
Beyaz adamların büyük gruplar halinde polen yemesine hastayım.
J'adore les grands groupes d'hommes blancs qui mangent du pollen.
Kapımızdan içeri giren her hastayı kabul edemeyiz.
On ne peut accepter tous les patients qui se présentent.
Sanırım bir hastayı on beş saniye dinlemenin sorunu bazen her şeyi duymamanızdır.
A force de n'écouter que 15 secondes, on n'entend pas toujours tout.
Ona inanabiliyor musun? Ona karşı duygularım olduğu için o hastayı kurtardığımı düşünüyor.
Elle m'accuse de l'avoir grillée par dépit.
Bu adama hastayım!
Je l'aime, ce mec.
Kimse bilmiyor. Bu hastayı mı?
Personne ne peut l'identifier.
Hastayı bu hastaneye bırakmadım, şans eseri
Heureusement que je ne lui ai pas laissé mon patient.
Hastayı iyileştirmeye çalışalım. Ön kapıdan çıkmasını istiyorum, arkadan değil.
Essayons de guérir cette patiente, pour qu'elle sorte d'ici sur ses 2 jambes.
Buradayım, çünkü haklıysam Cuddy o hastayı öldürecek demektir.
Non, si j'ai raison, Cuddy va la tuer.
Hastayı muayene mi ettin? Bütün sabah başucundaydım.
- Vous, au chevet d'un patient?
Performansını etkileyeceğini bile bile bir hastayı ameliyat mı ettin?
Tu as opéré une patiente en sachant que tu aurais pu échouer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]