Hazırlanın traduction Français
2,855 traduction parallèle
Tüm üniteler : Saldırıya hazırlanın!
À toutes les unités, préparez-vous à l'attaque!
Birinci Takım! Acil çağrı var! Hazırlanın!
Équipe 1, en piste!
Birinci Takım! Hazırlanın!
Équipe 1, alerte.
- Sayın yolcular kalkışa hazırlanın.
Personnels à bord, préparez-vous au décollage.
Yukarıya ve yatmaya hazırlanın. - Bir dakika içinde geleceğim.
Au lit, je monte vous voir.
Hadi, hazırlanın!
Préparons-nous!
Oraya gitmek için hazırlanın. Lütfen acele etmeyin kralım.
Ces 200 soldats hongsas ne sont pas inquiétants.
Sıradakine hazırlanın.
Préparez-vous pour la suivante.
Gun Wook, hazırlanın.
prépare-toi.
Hepiniz hazırlanın. Kaderle bir oyun randevunuz var.
Préparez vous, vous avez rendez-vous avec le destin.
Suya düşmeye hazırlanın.
Préparez-vous pour l'amerrissage.
Alım için hazırlanın.
Préparez extraction.
Alım için hazırlanın.
Préparez-vous pour extraction.
- Silahları doldurun çocuklar! - Hazırlanın, beyler!
- Au charbon, les gars!
Tam zırhlı saldırı için hazırlanın.
Parés pour attaque ennemie!
- Geri çekilmeye hazırlanın.
- Préparez-vous à sonner la retraite.
Hazırlanın.
Préparez-vous.
Hazırlanın, Sör Robert.
Préparez-vous, Sir Robert.
Uzunkayıkları hazırlayın. Yelkenleri indirin ve demir atmaya hazırlanın.
Descendez les chaloupes, ferlez la voile, et mouillez l'ancre!
Ateşe hazırlanın.
Préparez vos armes!
Hazırlanın büyük babanlara gidiyoruz.
On va chez vos grands-parents.
- Sıraya girin! - Savaşa hazırlanın!
Préparez-vous à la bataille.
Kartal'ı korumak için hazırlanın!
Préparez-vous à défendre l'Aigle!
- Hazırlanın beyler.
- Faites-vous une raison.
İkiniz bir oda bulun, üstünüzü değiştirin, göğüs göğse çarpışmaya hazırlanın, ben de biraz hatun bulayım.
Trouvez une chambre, changez-vous, moi, je trouve des meufs.
- Açılış sahnesi için hazırlanın.
- Préparez-vous pour le début!
Beni takip etmek için hazırlanın.
Soyez prêts à me suivre.
Hazırlanın. Hazırlanın.
- Prépare-toi.
İşinizin başına dönün, hazırlanın. Hazır olmak için 10 dakikanız var.
Prenez vos affaires, préparez-vous, on est partis dans 10 min.
Beklemede olan atlı birimler hazırlanın!
On attend les cavaliers.
Pekâlâ, gidiyoruz. Hazırlanın, hazırlanın.
C'est bon, allez!
Peng, yan tarafa geçin. Çarpışmaya hazırlanın.
Peng, déplace-toi sur le flanc, prépare l'engagement.
Muharebeye hazırlanın!
Préparez-vous à combattre!
Destek ekipleri Polonya için hazırlanın.
Troupes de soutien, - préparez Pologne. - La Pologne.
İlk vakaları karantinaya alın. Diğerleri için de hazırlanın.
Isole les premiers et prépare-toi pour beaucoup plus.
Hala hayatta, ve bana yakın birini öldürmeye hazırlanıyor.
Elle est en vie et s'apprête à tuer quelqu'un qui m'est proche.
Tamam, provalar için hazırlanın lütfen.
OK, tout le monde est bon pour la répétition.
Pekâlâ, hazırlanın çünkü daha iyi olacak.
Elle va s'améliorer.
Harrison'ın doğum günü için hazırlanıyor olursun sanıyordum.
Tu te prépares pas pour l'anniversaire d'Harrison?
Hazırlanırsan zorlanmazsın.
Préparé...
Benim değil de başkasının doğum gününü kutlamak için hazırlanıyoruz.
Ce n'est même pas mon anniversaire. Je déteste faire des histoires à l'anniversaire de quelqu'un d'autre.
Yarın avukatımla karşılaşacaksın. Kötü kaderini duyacaksın, şimdiden hazırlan.
Vous verrez mon avocat demain pour parler de votre sombre avenir, soyez prête.
Dostum bunlar çıIgın bir parti vermeye hazırlanıyor.
Ils préparent une sacrée fiesta!
Biz başkentiniz Londra'yı başarılı bir şekilde işgal ettik, ve sizin sevgili başbakanınızı kaçırmaya hazırlanıyoruz,
Nous avons envahi avec succès Londres, votre capitale. Et nous allons capturer votre Premier ministre,
Yok, yatmaya hazırlanıyordum. Bir de babamın verdiği yağlara bakayım dedim.
Non, je me préparais à me coucher et je regardais les huiles que père m'a données.
- Kapıları mühürleyip, savaşa hazırlanın. - Happolyt taburumuz geri dönüyor...
Fermez les portes... et préparez-vous à la guerre.
Ateşe hazırlanın!
Feu sur la plage.
Hava aracını indirmeye hazırlan.
Débarquement imminent.
Hazırlanın.
En tenue.
Hazırlanın! Sadece 60 dakikamız var.
Préparez-vous!
- O zamana kadar hazırlanırsın, değil mi?
Tu seras prête?
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırmısın 32
hazırlan 155
hazırlar 37
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırmısın 32
hazırlan 155
hazırlar 37
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır mı 131
hazır ol 454
hazır değilim 49
hazır efendim 22
hazır olun 339
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır mı 131
hazır ol 454
hazır değilim 49
hazır efendim 22
hazır olun 339