English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ H ] / Hemen geleceğim

Hemen geleceğim traduction Français

699 traduction parallèle
Hemen geleceğim.
Je reviens.
Hemen geleceğim.
J'arrive.
- Hemen geleceğim.
- Je reviens tout de suite.
Beni arayan olursa, hemen geleceğim.
Si l'on me demande, je suis ici.
Müsaadenle, hemen geleceğim.
Permettez, Howard, je reviens.
Hemen geleceğim, Hanımefendi.
Je suis à vous dans un instant.
Bir saniye, hemen geleceğim.
Un instant, s'il vous plaît.
Sözü yay ki bensiz başlamaları gerekmesin. Hemen geleceğim. Haydi gidelim.
Et dites aux hommes que je serai avec eux pour attaquer.
Hemen geleceğim. - Peki, hanımefendi.
Merci, je reviens tout de suite.
Şu numarayı yapar yapmaz bende hemen geleceğim.
Je te rejoins dès que j'aurai compris ce tour.
Hemen geleceğim.
Je reviens tout de suite.
Hemen geleceğim.
D'accord.
Hemen geleceğim. - Peki.
- Je reviens tout de suite, d'accord?
Şu çıkını bırakıp hemen geleceğim.
Je vais livrer mon fardeau et je reviens dans une minute.
stüdyoma götürüp banyo edeceğim ve hemen geleceğim.
Je vais prendre ces tirages, filer à mon studio, les développer, et je reviens.
Luigi ben hemen geleceğim...
Je reviens, Luigi.
Bu evrende kesin impulslar ortaya koyarak... Sizin sorunuza da hemen geleceğim.
Dans cet univers, nous pouvons décider de décharges électriques, j'en reviens à votre question,
Bir yere ayrılmayın. Onu bulup hemen geleceğim.
De la musique!
- Burada bekle. Hemen geleceğim.
- Attends-moi.Je reviens dans 3 minutes.
Hemen geleceğim.
J'arrive immédiatement.
- Hemen geleceğim.
- Je reviens tout de suite,
Ben de hemen geleceğim.
Je reviens,
Eğer hemen gitmeye niyetiniz varsa sizinle California'ya geleceğim.
Je vais avec vous en Californie si vous partez sur-le-champ.
Hemen yanınıza geleceğim. Bir dakika müsaade, Profesör.
Pardon, rien qu'un instant.
Hemen geleceğim.
Je suis à vous tout de suite.
Bir saniye müsaade edin, hemen geleceğim.
Excusez-moi, je reviens.
Geleceğim hemen.
J'arrive immédiatement.
Hemen eşarbımı bağlayıp geleceğim. Şurada bir ayna var.
Je mets mon foulard devant la glace.
Pekala, sizinle görüşmeye geleceğim. Buna karşılık, Eiko'yu hemen buraya göndermelisiniz.
C'est entendu, je passe vous voir... en échange, vous voudrez bien me renvoyer Eiko tout de suite.
Mutfağa git, hemen geleceğim.
Attendez-moi dans la cuisine.
Hemen sadede geleceğim.
Je n'irai pas par quatre chemins.
Hemen geleceğim.
Je suis à toi dans une seconde!
Hemen geleceğim, Zosh.
Je reviens, Zosh.
Hemen geleceğim.
C'est juste en face.
Çatıyı onaracağım ve hemen geri geleceğim.
Le temps de réparer le toit et je suis rentré.
Müsadenizle hemen geri geleceğim?
- Quel âge as-tu?
Sonra hemen yanına geleceğim.
Je reviens.
Seninle geleceğim Paul ama hemen gitmeliyiz.
Je pars avec vous. Allons-nous-en, tout de suite.
- Hemen geri geleceğim.
- Je reviens.
Ben hemen arkandan geleceğim.
Débrouillez-vous pour le faire parler. Je vous suis.
Ben hemen geleceğim.
Je reviens.
- Hemen geleceğim.
- J'arrive.
Hemen sadede geleceğim.
J'irai droit au but.
- Hemen arkandan geleceğim.
Je te suis.
Hemen geleceğim.
Je n'en ai pas pour longtemps.
Evet, hemen geri geleceğim!
Si. Je reviens tout de suite.
Hemen geleceğim.
- On va discuter.
Hemen geri geleceğim.
Je reviens tout de suite.
Kriz geçirdiğimde... hemen yanına geleceğim... ve sana ilacını vereceğim.
C'est en train d'arriver. Quand j'aurai une attaque... Je viendrai là et je te donnerai les gouttes.
Hemen geri geleceğim. Neden dediğimi yapmıyorsun?
Danny, pourquoi n'obéis-tu pas?
Yürümeye devam et, hemen yanına geleceğim.
Continue à marcher. Je reviens tout de suite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]