English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ I ] / Ilgilenir misin

Ilgilenir misin traduction Français

459 traduction parallèle
Bu genç bayanla sen ilgilenir misin?
Finissez avec mademoiselle, je suis occupé.
Basïnç giysimizle ilgilenir misin?
On reparle de la combinaison pressurisée?
Dans ettiğin her genç kızın ailesiyle böyle ilgilenir misin?
Tu t'intéresses tant aux parents des jeunes filles?
- Sen bununla ilgilenir misin?
- Tu penses pouvoir t'en occuper?
Hiç kendinden başka bir şeyle ilgilenir misin?
Rien ne vous importe, excepté vous-même!
- Sen ilgilenir misin?
- Oui, monsieur. - Objet de votre visite?
Tane, onunla ilgilenir misin, lütfen?
Dites O-Tané, vous ne voulez pas le reprendre?
Barton, ilgilenir misin?
Barton?
Mutfak işleriyle ilgilenir misin bebeğim?
Vérifie la cuisine, veux-tu?
- Bunlarla ilgilenir misin? - Elbette.
Si je ne...
Annette, tatlım, bu beyle ilgilenir misin lütfen?
Annette, prends soin de ce monsieur pour moi.
Bu işle benim için ilgilenir misin?
Tu t'en occupes pour moi?
Bennell ile benim için ilgilenir misin?
Prenez ma place auprès de Bennell.
Onunla ilgilenir misin?
Je laisse la maison telle quelle.
- Atımla bir kaç gün ilgilenir misin?
- Je peux vous laisser mon cheval?
Charles, bu akşamki 2. köpek yarışı için bir tüyo aldım, ilgilenir misin?
J'ai un tuyau. Un lévrier dans la seconde.
Kayo, bununla ilgilenir misin?
Kayo, tu te charges de ça?
Claudia bizimle gelmiyor. Valiziyle ilgilenir misin?
Claudia reste, prends sa valise.
- Benim adıma ilgilenir misin? - Tabii, efendim.
- Occupez-vous-en, voulez-vous?
Kızla ilgilenir misin lütfen Catherine.
Prenez soin d'elle, Catherine.
Odalarla ilgilenir misin, Julie?
Réserve les chambres, Julie.
Güzel, küçük bir valsle ilgilenir misin?
Peut-être une petite valse?
- Muhterem, sanatla ilgilenir misin?
- Révérend, l'art vous intéresse?
Plato'nun'Cumhuriyet'iyle ilgilenir misin?
Aimeriez-vous La République, de Platon?
Zararsız küçük tribble'la ilgilenir misin?
Seriez-vous intéressé par un petit Tribule inoffensif?
Aarfy, bana bir şey olursa, sevgilimle ilgilenir misin?
Aarfy, s'il m'arrive un pépin, tu t'occuperas de ma souris?
Bir bayan bekliyor, onunla ilgilenir misin?
Il ya une dame qui attend, Tu vas la voir?
- Bir iş var, ilgilenir misin?
Si quelque chose se présente, ça t'intéresse? Avec toi?
Karanlık işlerle ilgilenir misin?
Vous vous y connaissez en sciences occultes?
Tamir edilmesiyle ilgilenir misin?
Débrouillez-vous pour qu'on le répare.
- Yemekle ilgilenir misin?
Vous les surveillez?
Carla, ben yokken müşterilerimle ilgilenir misin, lütfen? Tabii.
Carla, peux-tu t'occuper De mes clients, s'il te plaît?
David, onunla ilgilenir misin lütfen?
David, occupe-toi de lui.
- Charlie, ilgilenir misin? - Tamam!
Charlie, occupe-toi de ça.
Pekâlâ. Sürekli kazanmayla ilgilenir misin? Otur.
Tu veux savoir comment obtenir des gains réguliers?
Eski baskılarla ilgilenir misin?
Intéressé par les vieux imprimés?
Dr.Watson, siz ilgilenir misiniz. Büyük Worthington Bankası olayını duymuş olabilir misin?
Vous avez entendu parler du hold-up de la banque de Worthingdon?
İlgilenir misin?
- Il ne vend pas j'imagine.
Parası da önemli. İlgilenir misin?
Intéressé?
Evet hayatım. Sen kendi işinle ilgilenir misin?
Occupe-toi de tes affaires.
- İlgilenir misin?
- Ça va aller?
Hiçbir şeyi yok, şimdi misafirlerimizle ilgilenir misin lütfen? Bay Chadwick, sanırım eşimle tanışmadınız.
Rien ne dérange Brutus. Il va bien. Occupe-toi des invités.
İlgilenir misin?
D'accord?
İlgilenir misin diye sorsam?
Je me demandais si tu accepterais de le faire.
İlgilenir misin?
- Ça t'intéresse?
Sen ilgilenir misin?
Excusez-moi.
İlgilenir misin?
- Intéressée?
Onunla ilgilenir misin?
Tu t'en occupes?
Adam iyi kazanıyor. İlgilenir misin?
Ce type s'en sort plutôt bien.
Yani, bir iş.Önce gerçek olup olmadığını kontrol edeceğim.İlgilenir misin?
Je vous propose un boulot. Je vais d'abord vérifier. Intéressé?
İlgilenir misin?
Ça t'intéresse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]