English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ I ] / Işte burdayım

Işte burdayım traduction Français

116 traduction parallèle
Ve işte burdayım, Anılardan oluşmuş bir duvarla çevrili.
Et je suis là, entourée par mon mur de souvenirs.
Önce sekreterini daha sonra Lizbon'daki otelini aradım, havaalanından kontrol ettirdim ve işte burdayım!
- Je suis débrouillarde quand je veux. J'ai appelé ta secrétaire, ton hôtel à Lisbonne. J'ai su quel avion tu prenais, le numéro du vol.
Orda, burda, işte burdayım...
Voilà. Je suis là. Je suis là.
Ve işte burdayım, Willie beni kurtardıktan sonra... "Kan Sızdıran Dolap" dan alıntı.
Moi, après avoir été sauvé par Willie de la Cabane de la Mort.
Bana dizlerinin üstüne çök dedin işte burdayım.
Tu voulais que je m'agenouille.
Diploma alana kadar, gece okuluna gittim. Sonra yüksek lisan ve işte burdayım.
J "ai étudié, j" ai eu mon bac, puis mes diplômes et j " ai fini ici.
Pekala, işte burdayım.
Je suis là.
Düğününe gelmemi istememişti. Fakat işte burdayım, birkaç tane salak arkadaşımı yanıma alarak.
Elle voulait pas que je vienne et je suis venue avec ma bande de copains crétins.
Evet, işte burdayım. Sizi Hamptons'a götürmek için hazırım.
Je suis prêt à vous emmener dans les Hamptons.
Ve işte burdayım, tıpkı 80'lerde olduğu gibi yeniden zirveye çıkmaya hazırım!
Fry, il est 2 h du matin! Pourquoi tu éclaires mes salopes?
işte burdayım, bir dahiye dönüşüyorum ve o aptallar deli olduğumu düşünüyor şaka gibi!
Je suis là, flamboyant, et ces idiots me croient fou. Quelle blague!
Ve işte burdayım, tıpkı 80'lerde olduğu gibi yeniden zirveye çıkmaya hazırım!
Et me voilà, prêt à tout pour remonter au sommet! Comme dans les années 80.
Yani, seni sürekli etrafta görüyordum ve hep tanışmak istemiştim ve işte burdayım!
Je vous avais vu dans l'immeuble et je voulais vous rencontrer, et je suis ici.
Hayır, ahbap, işte burdayım. Saç kesimimle uğraşıp duruyorum.
Non, c'est vrai, je ne pense qu'à ma coupe de cheveux.
Ve işte burdayım.
Me voilà!
Tamam, işte burdayım.Teşekkürler.
- Ok, j'arrive.
- İşte burdayım Mac.
- Je suis là.
İşte burdayım değil mi?
Je suis là, non?
İşte burdayım, otuz beş yaşında ve iyi bir saatim bile yok.
Me voilà à 35 ans, je n'ai même pas une bonne montre.
İşte burdayım.
C'est moi...
İşte burdayım.
Me voilà,
İşte burdayım!
Me voilà!
İşte burdayım...
Ici, je suis,...
İşte burdayım.
Et voilà ce que ça donne.
- İşte burdayım.
- Sors de là! - Je suis ici.
İşte geldim burdayım.
Nous y voilà.
İşte ben burdayım.
Alors voilà, je suis prête.
Sadece burdayım işte.
Je suis ici.
( Çavuş Dedektif Ricardo Tubbs ) Burnett de buradaki işlerin adamı olduğunu söyledi, işte bu yüzden de burdayım.
Burnett vous a recommandé. Me voici.
- İşte burdayım.
- Je suis là.
İyi, işte burdayım.
Je suis là.
- Ben konuşamıyorum... işte bu sebepten dolayı burdayım...
J... j'arrive pas... à parler. C'est... c'est pour ça que... que je suis là.
İşte burdayım, tam zamanında.
Me voici, pile à l'heure.
Ve sonra burdayım işte.
- Mon flingue.
# Çünkü işte ben tam burdayım #
Dà © solà ©.
Bu yüzden burdayım işte.
Alors me voilà.
İşte burdayım.
Alors j'étais là.
İşte burdayım, Lennie Taylor'ın yaşadığı yerde.
Me voilà en bas de chez Lennie Taylor.
İşte burdayım.
Je suis là.
İşte o yüzden burdayım. İşte o yüzden kaderin beni istediği yere götürmesine izin veriyorum.
C'est pourquoi je suis là et pourquoi je laisse le destin nous emmener où il veut.
- İşte burdayım. Seni gördüğüme çok sevindim.
- Et je suis en retard...
İşte, burdayım.
Alors, voilà...
İşte sonunda burdayım, Ülkedeki en meşhur davranış bilimleri okuluna kayıt oldum.
Aujourdhui, je m'apprête à suivre des études poussées sur le comportement.
Evet. İşte burdayım.
Très bien alors, ça me va.
İşte burdayım.
Et me voilà.
İşte bu yüzden burdayım.
C'est pour ça que je suis là.
- İşte burdayım.
Me voilà.
Tamam burdayım işte.
Je suis là.
Ben burdayım işte.
- Je suis là!
- İşte burdayım.
- Me voilà.
İşte burdayım Aynı köşe başında
On enregistre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]