English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ K ] / Konuşun benimle

Konuşun benimle traduction Français

174 traduction parallèle
Konuşun benimle.
Parlez-moi.
Konuşun benimle Peder.
Parlez-moi, mon Père.
Lütfen konuşun benimle!
Je vous en prie, parlez-moi!
Konuşun benimle teğmenim. Bir şey söyleyin.
Répondez-moi, mon lieutenant.
Bay Starrett, konuşun benimle.
M. Starrett, parlez-moi.
Kimse yok mu. Konuşun benimle.
Parlez-moi.
Bay Bass. Konuşun benimle.
Répondez.
Doktor, lütfen konuşun benimle.
Parlez-moi, Docteur, parlez-moi!
İngilizce konuşun benimle.
Speak to me in English.
Beni anlıyor musunuz? Konuşun benimle.
Vous me comprenez?
Konuşun benimle.
Répondez!
Ama arkadaşlık bağlarımız, ortak gençliğimiz bu güne dek eksilmemiş sevgimiz ve usta bir sözcünün bunlara ekleyeceği daha başka şeyler adına rica ediyorum sizden dürüst, apaçık konuşun benimle.
Je vous en conjure, par notre amitié, par nos liens de jeunesse, par les devoirs de notre affection. Et par tout ce qu'un meilleur orateur pourrait invoquer, soyez francs et directs avec moi :
Dr. Harrison, konuşun benimle.
Dr Harrisson, à vous.
Konuşun benimle!
Parlez-moi!
Konuşun benimle!
Expliquez-moi!
Bu dili siz yarattınız, konuşun benimle!
Vous avez inventé la langue, alors parlez-moi!
Konuşun benimle, millet.
- Je l'intercepte.
Konuşun benimle.
Expliquez-vous.
Haydi, konuşun benimle.
je veux en savoir plus.
Ama konuşun benimle.
Mais parlez-m'en!
Dedektif Malone. Konuşun benimle.
Inspecteur, parlez-moi!
Evet, konuşun benimle.
J'écoute, vous pouvez Parler.
Konuşun benimle. Peki.
Parlez-moi.
Tamam. Konuşun benimle. Nasıl hissediyorsunuz?
Comment vous sentez-vous?
Benimle konuşun.
Demandez-le moi.
Zamanın attığı tohumları görme gücünüz varsa, hangi tohum büyür, hangisi ölür biliyorsanız,... benimle de konuşun. Ne korkum var sizden ne bir dileğim. Ne derseniz kabulüm.
Si vous lisez les semences du temps, et savez quel grain croîtra, quel autre non, parlez-moi, qui ne mendie vos faveurs ni ne crains votre haine.
Benimle konuşun.
Parlez-moi!
Benimle bir hasta olarak değil de, bir arkadaş olarak konuşun.
Traite-moi en ami, pas en malade.
Bay Bass, benimle konuşun!
Répondez.
Lütfen benimle adam akıllı konuşun.
Ne vous fichez pas de moi.
Benimle açık konuşun.
Soyez franc.
Lütfen benimle biraz kalın ve konuşun.
Je vous en prie, restez avec moi un petit moment pour qu'on puisse discuter.
Eee? Benimle samimi konuşun George.
Maintenant Georges, soyez franc.
Benimle konuşabilirsiniz tabii nasıl yapacağınızı biliyorsanız. Açık konuşun. Tamam mı?
Pour autant qu'on en soit capable, on peut parler tout simplement.
Bayan Quested, benimle konuşun ve unutmayın, yemin ettiniz, Bayan Quested.
Mlle Quested, adressez-vous à moi. Et rappelez-vous que vous êtes sous serment.
Benimle konuşun!
Me parler à moi!
Benimle yürüyün. Benimle konuşun bakalım.
Venez avec moi, parlez avec moi.
Benimle konuşun!
Répondez-moi!
Buyurun benimle konuşun görevinizi.
Vous devrez en discuter avec moi.
Haydi Brian, Pam benimle konuşun.
Parlez-moi!
Benimle adam gibi konuşun.
Si vous voulez parler avec moi, parlez.
Bana bakabilir misiniz? Bana bakın ve benimle konuşun.
Regardez-moi et parlez-moi!
Benimle konuşun.
On peut parler.
Benimle konuşun.
Faut parler avec moi.
Konuşun benimle.
Parlez.
Gelip benimle konuşun.
Venez avec moi et parlons.
Gelin benimle konuşun, tamam mı?
Venez me parler, okay?
Birbirinizle değil, benimle konuşun.
Ne vous adressez qu'à moi.
Kahretsin! Bu tıbbi lafları bırakın, benimle açık konuşun!
Epargnez-moi votre jargon médical de merde!
- Benimle konuşun.
Parle-moi.
Ben Hlynur. Muhtemelen evdeyim... o yüzden bip sesinden sonra benimle konuşun, dinlemedeyim.
Je suis sûrement à la maison, maintenant... alors s'il te plait parles-moi après le bip, j'écoute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]