English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ N ] / Neden öyle diyorsun

Neden öyle diyorsun traduction Français

124 traduction parallèle
- Neden öyle diyorsun?
- Pourquoi dites-vous ça?
- O aptal sarışınlarla mı? - Neden öyle diyorsun?
Ce sont des cervelles d'oiseaux.
- Neden öyle diyorsun?
- Et pourquoi ça?
- Neden öyle diyorsun?
- Pourquoi dire cela?
Hoşça kal. - Neden öyle diyorsun?
- Je ne sais plus où j'en suis.
- Neden öyle diyorsun?
- Qu'est-ce qui te fait croire ça?
Neden öyle diyorsun?
- Pourquoi tu me dis ça?
Neden öyle diyorsun?
Pourquoi dis-tu cela?
Ayrıca, neden öyle diyorsun ki?
D'ailleurs, de quoi tu parles?
- Neden öyle diyorsun?
- Pourquoi tu dis ça?
Neden öyle diyorsun?
Et pourquoi ça?
Neden öyle diyorsun?
Pourquoi tu dis ça?
- Evet, sen Murielsin - Neden öyle diyorsun?
- Si, c'est toi!
- Yarbay... - Neden öyle diyorsun?
- Qu'est-ce qui vous fait dire ça?
- Neden öyle diyorsun?
- Pourquoi dis-tu ça?
- Neden öyle diyorsun?
- Qu'est-ce que tu dis?
- Neden öyle diyorsun?
- Oui. Pourquoi tu dis ça?
Nak. Neden öyle diyorsun?
Nak, pourquoi tu dis ça?
Bu konuda yalan söylemedi. Hem Frank özellikle yalan söylemiştir. - Neden öyle diyorsun?
Elle n'a pas menti à ce sujet, mais c'est particulièrement à ce sujet que Frank mentirait.
- Neden öyle diyorsun?
Pourquoi tu dis ça?
Neden öyle diyorsun? Gerçek bir hikayesi olmadığını nereden çıkardın?
Qu'est-ce qui te fait croire qu'il n'y a pas une véritable histoire?
Neden öyle diyorsun?
- Pourquoi ça?
Neden öyle diyorsun?
Voyons. Tout le monde sait danser.
Neden öyle diyorsun?
- Pourquoi?
- Neden öyle diyorsun?
- Que dis-tu là?
Neden öyle diyorsun?
Pourquoi satyre?
Neden öyle diyorsun?
Pourquoi dire ça?
Neden öyle diyorsun? Boşanmalarına rağmen alyansını hâlâ takıyordu.
Il porte un lourd fardeau mais je ne pense pas qu'il ait tué sa famille et je sais qu'il est toujours amoureux de sa femme.
Hayır neden öyle diyorsun? Ama hani burada kalıp yemek yapacaktık?
Tu avais dit que tu resterais ici et qu'on ferait la cuisine.
Dewayne, neden öyle diyorsun?
Dewayne, зa va pas?
Neden öyle diyorsun bana? Adımın Claire olduğunu biliyorsun.
Arrête, je m'appelle Claire!
Neden öyle diyorsun?
- Pourquoi dis-tu ça?
Neden öyle diyorsun.
Pourquoi dis-tu cela?
Neden öyle diyorsun?
Pourquoi dis-tu ça?
Neden öyle diyorsun?
Pourquoi tu dis ça comme ça?
- Neden öyle diyorsun?
Pourquoi vous dites ça?
Neden öyle diyorsun Oburiks?
Pourquoi, tu dis ça, Obélix?
Neden öyle diyorsun?
Pourquoi ce nom?
Neden öyle diyorsun?
Frère Xiang, pourquoi tu as dit ça?
Neden öyle diyorsun?
Pourquoi?
- Neden oyle diyorsun?
Pourquoi tu dis ça?
Neden bana öyle diyorsun?
De quoi vous m'avez traité?
Neden öyle diyorsun?
Arrête!
- Neden öyle diyorsun?
- Comment ça?
Neden bana öyle diyorsun?
Pourquoi tu m'appelles comme ça?
- Diyorsun ki, başkalarının sürtüğü olabiliyorsan neden benim de sürtüğüm olmuyorsun? Ben öyle söylemedim.
Ce que tu dis, c'est que si je peux être une pute pour les autres, pourquoi pas pour toi?
"Neden böyle diyorsun?" dedi, "Öyle ya da böyle, bu böyle," dedim.
Lui : "Tu dis ça?" Moi : "Je dis ça comme ça."
- Neden ona öyle diyorsun?
- Pourquoi l'appelez-vous ainsi?
- Neden öyle diyorsun?
- Pourquoi est-ce une idiote?
"Hank"? Neden öyle "Hank" diyorsun?
Pourquoi tu dis "Hank" comme ça?
Neden abime öyle diyorsun?
Pourquoi Hyeong serait-il un incapable?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]