English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ N ] / Nereye gitti bu

Nereye gitti bu traduction Français

278 traduction parallèle
Nereye gitti bu? Chick!
Où est-ce qu'il est passé?
- Nereye gitti bu?
- Où est-il passé?
- Nereye gitti bu?
- Ou est-elle parti?
Nereye gitti bu adam?
Où est-il passé?
Nereye gitti bu yıllar?
Tout ça est bien loin. Je me fais vieux.
- Nereye gitti bu adam, aya mı?
- Il est parti sur la lune?
Nereye gitti bu kız şimdi?
Où est-elle passée? Dis-le-moi.
- Nereye gitti bu?
- Il est allé où?
Nereye gitti bu oğIan?
Où a-t-il pu aller?
Nereye gitti bu kız?
Où est-elle allée?
Nereye gitti bu şapşal?
Où est passé cet idiot?
Nereye gitti bu?
Le salaud! Où est-il passé?
Nereye gitti bu?
Où il est passé?
Nereye gitti bu şimdi?
Où est-il passé?
Nereye gitti bu?
Où est-il?
Nereye gitti bu?
Où peut-il être?
Nereye gitti bu kaltak?
Où est passée cette garce?
- Nereye gitti bu aptal şimdi?
- Où est-ce qu'elle va?
Nereye gitti bu?
- [Katia] C'est pas là... Où il est passé?
Nereye gitti bu?
Ça va où, ça?
- Nereye gitti bu?
- Où il est?
Şu topu alabilir miyim? Nereye gitti bu?
Vous permettez que j'attrape cette balle?
Nereye gitti bu böcek?
11 disques pour un centime?
Nereye gitti bu?
Où est-ce qu'il est allé?
Nereye gitti bu?
Il est où?
Nereye gitti bu deli dana?
Où a bien pu aller cette peau de vache?
Nereye gitti bu?
Où est-ce qu'elle est allée?
- Nereye gitti bu kadın.. Nerede olabilir? Yatak odasında mı?
Elle n'est pas dans la chambre?
Kahretsin, nereye gitti bu?
Mais où est-il, merde?
Allahım, nereye gitti bu?
Ah, mon Dieu. Je ne le trouve pas.
Nereye gitti ki bu?
Black!
Nereye gitti bu?
Où est-il allé?
Ne? Nereye gitti bu sürahi kafa?
Où est passée cette andouille?
- Nereye gitti şimdi bu?
Où est-ce qu'il est passé?
Bu sabunda nereye gitti?
Où est ce savon?
Bu Sioux'lar nereye gitti?
Vous avez vu ces Sioux?
Bu çocuk yine nereye gitti?
Ou ce gamin est-il allé se fourrer?
Kahretsin! Nereye gitti bu?
Où est-il?
Nereye gitti bu kız?
- Vous l'avez vue?
Bu piç nereye gitti?
Que fabrique cet enfoiré?
- Nereye gitti? - Bu kadın asansör gibi.
Elle est un ascenseur!
- Nereye gitti bu?
Où est-il passé?
Nereye gitti bu?
Où est-il passé?
Peki bu güzel ismin ilk harfi nereye gitti?
Et où est passée l'initiale H?
Nereye gitti bu ayakkabılar? Tamam, geliyorum!
Oui, oui, on arrive.
En son model! Kazandığım onca para, kendi kendime bu kadar çabuk nereye gitti diye soruyorum.
Où est passé tout ce que j'ai gagné?
Bu kalp nereye gitti?
Où va le cœur?
Bu günlerde Gus gittikçe yaşlanıyor ve garipleşiyor. ... sakinleşmek için nereye gitti biliyor musun?
Gus se fait vieux, il divague c'est là que Sonny est allé se calmer.
Nereye gitti şimdi bu kız?
Où est passée la gamine?
Nereye gitti bu?
Où elle est passée, bon Dieu?
Maurice bu akşam iş için dışarıda. - Olamaz, nereye gitti?
Maurice est retenu ce soir pour affaires.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]