English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ N ] / Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz

Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz traduction Français

102 traduction parallèle
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
- Où aIIez-vous?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Vous croyez aller où, comme ça?
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz? - Sahibi görmek istiyoruz!
On veut voir le Maître!
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
- Où croyez-vous aller?
Burada neler oluyor? Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Qu'est-ce qui se passe?
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
- Où vous allez comme ça?
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
- Où vous croyez aller? - Urbana.
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Halte! Où penses-tu aller?
Siz nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Où croyez-vous que vous allez?
Siz ıslahevi kaçkınları nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Qu'est-ce que vous croyez faire, bande de délinquants juvéniles?
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
- Où allez-vous? A Lourdes!
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
- Où allez-vous?
Bay Burroughs, nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
M. Burroughs, oû allez-vous comme Ça?
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Où tu vas comme ça?
Siz ikiniz nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
C'est là, Stan. Où vous allez?
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
- Et où allez-vous?
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Tu es prête? Et où as-tu l'intention d'aller?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Où est-ce que vous croyez aller?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Où pensez-vous aller? .
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Où comptez-vous aller?
Siz cocuklar nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Vous allez où comme Ça?
Hey! Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Hé, où croyez-vous aller?
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Où allez-vous? Restez là.
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Où pensez-vous aller, Mme Drusse?
Bart, Lisa. Saat gece yarısı. Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Bart, Lisa, il est 11 h du soir.
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
- Où diable allez-vous? - Je vous en prie, dégagez.
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
- Attendez. Où croyez-vous aller? - Appelez E.M.S., appelez E.M.S.
Herif bizi görünce, beline kadar camdan çıkıp "Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?" diye bağırdı.
Et il se penche par la fenêtre, en gueulant : "Où que c'est que tu vas comme ça?"
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Vous vous croyez où?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Vous partez où comme ça?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
- Où alliez-vous comme ça?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Ou aIIez-vous comme ca? .
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz çocuklar?
Où pensez-vous vous rendre les gars?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Où est-ce que vous allez?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
- Pardon.
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
- Ou croyez vous aller?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Où vous croyez-vous?
nereye gittiğinizi sanıyorsunuz...
D'où vous sortez, vous? Sécurité publique!
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Asher! Asher!
Siz ikiniz nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Où allez-vous comme ça?
Afedersiniz. Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Où vous allez?
Siz nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Où vous allez? Arrêtez vous!
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Qu'est-ce que vous pensez faire vous trois?
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
- Pas si vite!
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz siz?
Où comptez-vous aller comme ça?
Kapıya doğru yürürken, Rahibe "Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?" dedi.
Et elle fait : "Vous allez où, comme ça?"
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Où allez-vous?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Où croyez-vous aller comme ça?
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz? - Acele et.
Tout le monde est si abattu, si pathétique, que je la trouve vraiment amusante.
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
- Où allez-vous?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz? Kaktüs Kafe " ye.
Au Cactus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]