Nun yeri traduction Français
228 traduction parallèle
O halde istiridye açmayı seviyorum, Joe'nun Yeri'nde soytarılık etmeyi gülmeyi, müziği ve her şeyi.
J'aime ouvrir les huîtres et faire le guignol chez Joe... on rigole bien, j'aime la musique, et tout.
Kendini çok yalnız hissedersen sokağın aşağısında Pablo'nun yeri adında bir kafeterya var.
Quand on a le cafard, on peut aller "chez Pablo".
- Alberto'nun yeri uygun mu?
- Chez Alberto, ça te va?
Barrato'nun Yeri'nden onun gibi üç kadın alırsın.
Chez Barratto, tu pourras t'en payer trois comme elle.
Baratto'nun Yeri'nde mi?
Chez Barratto? Comme elle?
Barrato'nun Yeri şu tepenin ardında.
La maison de Barratto est derrière cette colline.
- Barrato'nun Yeri'ne ineceğim.
- Aller chez Barratto.
Oaraya "Faransız Ordusu'nun Yeri" diyebiliriz...
Et l'enseigne : "A l'armée française".
"AĞLAK BENİTO'NUN YERİ" İŞSİZ
RUE BENITO LA LARME Chômeur
MAKARNASEVER ANTONİO'NUN YERİ "OTLAKÇI"
RUE ANTONIO AVALE-NOUILLES Eboueur.
SAHAFÇI LİLLO'NUN YERİ "12 YAŞINDA TERKİ DİYAR"
RUE LILLO ARRACHE-DRAPS Enfui de chez lui à 12 ans
Burası asla Delmonico'nun yeri gibi olmaz, ama sabunu kullanırsan yiyeceklerin lezzeti artar.
Ce ne sera jamais le grand lux e ici, mais la bouffe sera meilleure si un certain monsieur veut bien se laver.
Kenmotsu'nun yeri güzel ve rahat mı?
Tu es bien logé chez les Kenmotsu?
Jack Wellman'ın iyi yemek bulabileceği şehirdeki tek yer Tino'nun yeri.
Pour Wellman, il n'y a qu'un traiteur qui fournisse de bons repas en ville, et c'est Tino.
Dionisio'nun Yeri'nde bir röportaja ne dersin?
"J'aimerais vous interviewer. Je déjeune chez Dionysos."
Bu kişiler yiyecek sağlamanın yanı sıra, düşman Kızılderililer ve El Dorado'nun yeri hakkında istihbarat sağlayacaklar.
Ils auront pour tâche de trouver... des vivres et de se renseigner... sur la situation exacte de l'El Dorado... et sur la présence d'lndiens hostiles.
Genpaku'nun yeri.
Chez Genpaku.
D'Agostino'nun Yeri.
D'Agostino.
Tetsu'nun Yeri
CHEZ TETSU
- Antonio'nun yeri nasıl?
- Disons, chez Antonio.
Ravoux'nun yeri.
Ravoux.
Sonraki durak, Ravoux'nun yeri Auvers'e daha yakındır.
Mais vous auriez dû descendre à la prochaine, c'est plus près d'Auvers.
İşte Ravoux'nun yeri.
C'est là, chez Ravoux.
Uh, bu mekan, Moe'nun yeri, yani kaza yapmadan önce ayrıldığınız yer ne tip bir işle meşgul?
Cet endroit, chez Moe, que vous veniez de quitter, c'est une boutique ou quoi?
Gagliano'nun Yeri.
Gagliano.
Teğmen Kumandan Guile, Ryu'nun yeri hakkında bilgi aldık, Ken'in öğrencilik arkadaşı.
Capitaine Guile, à propos, nous avons localisé Ryu. Il a été formé au même endroit que Master.
Zeko'nun Yeri
Dr Zeko
- Yanılmıyorsak bu Dr Zeko'nun yeri.
- C'est ici le Dr Zeko!
Oraya gitmiştim. Adı halen Sisko'nun yeri.
Ça s'appelle toujours "Chez Sisko".
Ordu'nun böyle bir yeri savunmasız bırakma hakkı yok.
L'armée ne devrait pas laisser ce lieu sans défense!
Burası Ravenna, Batı İmparatorluğu'nun yeni yerleşim yeri.
Voici Ravenne, le nouveau siège de l'empire d'Occident.
Joe'nun kalacak bir yeri yok. Ona yardım edebilir misin?
Pouvez-vous lui trouver un logement?
Geçenlerde Valentino'nun olan şu şahane yeri yeri satın aldığını biliyorsun.
Elle vient d'acheter l'ancienne villa de Valentino.
Yarın Krilencu'nun saklandığı yeri bulmamız gerekecek.
Demain il faut dénicher Krilencu.
Tilkilerin ini, gökte uçan kuşların yuvası var. Ama İnsanoğlu'nun başını yaslayacak bir yeri yok.
Les oiseaux ont un nid, mais le Fils de l'homme n'a pas où reposer sa tête.
Bu Largo'nun yeri, tamam.
C'est bien la villa de Largo.
Bronco'nun çalındığı yeri görebilir miyiz?
On peut voir le lieu du vol?
Ama adamlarım çoktan Itto'nun kaldığı yeri belirlediler.
- Mais, peut-être que mes hommes l'ont déjà tué.
Senin için hiçbir yer güvenli değil, Britanya'nın en ücra yeri dışında. Nero'nun eli oraya uzanamaz, çünkü orada seni ele verecek kimse yok.
C'est pour cela que je t'ai traité ainsi et que je t'ai toujours tenu à l'écart.
İşte, Şişko Moe'nun gerçek yeri!
Ici, c'est le vrai Fat Moe's!
Trumbo'nun o zaman 3 dönüm yeri vardı.
Trumbo n'avait que 4 hectares.
( Çavuş Dedektif James "Sonny" Crockett ) Silvio'nun bir yeri kalktı, ben de ona bir deniz turu attırdım, kanka.
Silvio a dû piquer une tête pour se calmer.
Ve Leo'nun Ghostwood Mezarlığı'ndaki yeri için... neden ölçülerinin alınıyor olmadığı konusunda Hank Jennings'ten tatmin edici bir açıklama.
Et je veux que Hank Jennings m'explique clairement pourquoi Leo n'est pas déjà en route pour le cimetière.
Ernesto'nun yeri mi?
"Ernesto's"?
Ravoux'nun yeri.
Chez Ravoux.
Voodoo'nun, hoodoo'nun ve bilimum garip işlerin yeri.
Le pays du vaudou et de tous ces trucs bizarres.
.. O'nun asıl yeri bir yılan deliği ya..
Il ferait mieux de dompter des serpents.
Cosmo'nun yeri, biliyorum.
C'est Cosmo.
Gabbo'nun bu tür konuşmalarının ne Tv ne de dışarıda yeri yok.
Le langage ordurier de Gabbo n'a pas sa place à la télé ou ailleurs.
Kaptan, Jason Vigo'nun şu anki yeri hakkında bilgi alamıyorum.
Je ne trouve aucune information sur l'endroit où se trouve Jason.
Zeko'nun yeri, ha?
Zeko?
yerine 100
yerim 21
yerinde 27
yeri 18
yerine koy 21
yerine otur 41
yerinde kal 43
yerine geç 53
yerini biliyor musun 24
yerinde olsam 100
yerim 21
yerinde 27
yeri 18
yerine koy 21
yerine otur 41
yerinde kal 43
yerine geç 53
yerini biliyor musun 24
yerinde olsam 100