Nã traduction Français
136 traduction parallèle
Hâla bir sürtük gibi vuruyorsun, o... çocuğu.
Mà © mà ©, touche pas à mes affaires ou je te bute. Va te faire foutre, nà © gro. Il n'y a pas de champs de pavot.
İçeri gel. Hızlı tarz sorusu.
- Nà © gros, arrêtez de dire'nà © gro'.
Ama sen özelsi.
Tirons-nous. Ce sera Hiroshima et NÃ © grosaki.
- Beyaz adamlar 400 yıldır bizim için ne yapıyor! - Evet?
NÃ © gros.
# Kim benim dövüşlerim için para ödüyor ve soğuk şavaşı parçalıyor #
NÃ © gro, passe-Le par ici.
Bana kötü davran. Geliyorum! Uhh!
Tu peux La sortir du ghetto, mais tu sortiras pas Les nà © gros de Dashiki.
Yardım edin kamyona taşıyalım.
Allez, nà © gro.
Ve uykuya dalar. "
Domino, nà © gro.
- Hadi, zenci. - Bu da ne böyle? Elimde çok sağlam bir mal var.
Tire, nà © gro.
Umudu bırak. Bana bak. Hayaller insanı bitirir.
On vit comme à § a depuis six gà © nà © rations.
Yok ya fakir olunca birşey olmuyor.
Passe Le plan. Merde. Allons dà © rouiller ces nà © gros.
İşi için beni ülke ülke sürükledi.
Elle m'a traà ® nà © dans tout le pays pour son travail.
Patty, olumsuz olmayı bırakırmısın, panayırda patlamış mısırları köpeklere verdiğin zamanki gibi.
Euh, Patty, pourrais-tu mettre de cà ´ tà © la nà © gatività ©, un peu comme tu as mis de cà ´ tà © tous ces hot dogs au mais à la foire?
Genellikle ihtiyacın olduğunda merdivenli bir adam etrafında olmaz.
Il n'y a gà © nà © ralement pas d'homme avec une à © chelle quand vous en avez besoin.
Genellikle doğru.
C'est vrai, en gà ¨ nà © ral.
Rekabet gelişimi körükler.
ConcÏ... rrence gà ¨ nà ¨ re amà © lioration.
İşkencecilerimizi CIA eğitmiş.
Nos bourreaux avaient à © tà © entraà ® nà © s par la CIA.
Şimdi büyük oğlumu bu anahtarla kandırmak istiyorlar.
Maintenant, on veut me prendre mon aà ® nà © contre cette clà ©.
Hayat boştur.
La vie est nà © ant.
Böylesine kör bir kenarın bileğe nüfuz etmesinin imkânı yok.
Aucun moyen d'obtenir un bord franc tel que Va pà © nà © trer les poignets.
Ertesi sabah uyandığımda, kollarım ve bacaklarım aşırı derecede kaşınıyordu.
J'ai fait une partie de golf et j'ai cru avoir touchà © du sumac và © nà © neux.
Kas yapmaktan, immune sistemlere kadar herşeyi düzenler ve sizin sağlıklı kalmanızı sağlar.
Tous les và © gà © taux sont bà © nà © fiques et essentiels à notre santà ©.
Ama fazla kendilerini fazla yemeye zorluyorlar ve bu onları yemek bağımlısı yapıyor. ve durmaksızın birşeyler yemediklerinde, kendilerini iyi hissetmiyorlar.
La plupart des Amà © ricains absorbent plus de calories que nà © cessaire, et prennent du poids.
Yahya peygamber oruç tutmuştu. On iki havari oruç tutmuştu.
Dans le Nouveau Testament, Jà © sus a jeà " nà © pendant 40 jours.
Evet, 60 gün boyunca sadece ve sadece taze meyve ve sebze suyu içti.
Tenez-vous bien. Phil a jeà " nà © 30 jours supplà © mentaires.
Kendi evrenimizi kurtarmak için onlarınkini yok ediyoruz.
[Tonnerre gronde] J'ai détruit leur monde pour sauver le nà ´ tre.
Ben - ben sana yazmakla ve sinema forumunda "NÃ © nette'yi" izlemekle çok meşgul olacağıma söz veriyorum.
Je vais être occupé à écrire, - et à voir Nénette * au forum du film.
Zekice.
Si gà © nà © reux.
Bazı arkadaşlarım kimilerinden daha cömertler.
Certains de mes amis sont plus gà © nà © reux que d'autres.
Ona söyle ; pazarlığını yaptığım şeyi istiyorum yoksa seni geri alırım.
Dis-lui que je veux ce qui a à © tà © nà © gocià © ou je te reprends.
Bu adam 1953'te doğmuş.
Ce mec est nà © en 1953. Eh, mec.
Ring dışında konuşurken dünyanın en hoş çoçuğu olabilir ama kafese adım attığında tamamen bir canavara dönüşüyor.
Vous parlez avec lui en dehors du ring et c'est le mec le plus gentil possible. Mais quand il pà © nà ¨ tre à l'intà © rieur de cette cage, c'est un monstre.
Çeviri : Mert Yıldız Keyifli Seyirler.
Au-Delà des Tà © nà ¨ bres
Dışarıda hiçbir şey olmadığı kanısına vardım, biliyor musun?
Tu vois, en fait, j'ai compris qu'il n'y avait que le nà © ant aprà ¨ s la mort.
Biraz çarşaflarda vardı ve kapıya doğru giden, kan izleri vardı. Yukarıya da bakmalısınız.
Il y en avait sur les draps et il y avait une traà ® nà © e jusqu'à la porte.
Güzel, çünkü çaresizlik ve hiçliğin ortasında ölmek istemiyorum.
Heureusement parce que j'ai pas du tout envie de disparaà ® tre dans le nà © ant.
Ve Max Morris henà ¼ z bir à § ocukken ailesinin à ¶ là ¼ mà ¼ nà ¼ izledi.
Et Max Morris a vu sa famille mourir alors qu'il n'était qu'un enfant.
OÄ ullarÄ ± nÄ ± n gà ¶ zà ¼ à ¶ nà ¼ nde à ¶ là ¼ mlerine dà ¼ Å tà ¼ ler.
Ils se sont écrasés juste devant lui.
- à zgà ¼ nà ¼ m.
- Désolé.
Bunu sana yapmak zorunda olduÄ um ià § in à ¼ zgà ¼ nà ¼ m.
Je suis désolé de devoir vous faire ça.
Manyak karı.
C'est bien, mon nà © gro.
- Hey, bayan. Köpek. - Hey, Küllük.
On dit que tu reviens pour de bon, nà © gro.
Hadi.
à ‡ a roule, nà © gro?
Hey, Çabuk toplanalım yoksa bu insanlara birşey yapacam. Nalet olası! bırak şöyle yalamayı sana bu parayı köşedekinden alman için vermiştim!
Je vois que de temps en temps... certaines d'entre vous, ont des vapeurs, sont gênà © es.
- # Ama gerçek anahtar bende # - Ooh.
Crà © tin, elle est nà © e enceinte.
- Hadi.
Va mourir, nà © gro.
- Ahh.
Dashiki de Pà © nà © tration Avenue?
Sadece hücreleri yenilemekle kalmıyor, aynı zamanda arındırıyorlar da.
Les fruits et les là © gumes nous apportent l'à © nergie solaire nà © cessaire à nos cellules, et les micronutriments qui leur sont essentiels.
Ve sadece hristiyanlar değil,
Saint Jean-Baptiste a aussi jeà " nà ©.
Birçok dindar insan,
Les Apà ´ tres ont jeà " nà © aux cà ´ tà © s de Jà © sus.
"NÃ © nette'yi" sinema forumunda ben izleyeceğim.
- J'y vais aussi.
natalie 167
national geographic 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nazi 59
natalia 41
nasa 57
nash 42
nami 20
national geographic 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nazi 59
natalia 41
nasa 57
nash 42
nami 20
natasha 61
nato 28
nathan 252
naomi 69
nancy 475
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nanny 31
napoli 114
nashville 59
nato 28
nathan 252
naomi 69
nancy 475
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nanny 31
napoli 114
nashville 59