Onlardan uzak dur traduction Français
69 traduction parallèle
Onlardan uzak dur.
Reste loin d'eux.
Onlardan uzak dur. Seni meyveli bir pasta gibi cezbederler.
Méfie-toi des femmes, c'est elles qui rendent marteau.
Onlardan uzak dur.
Ne t'approche pas d'eux.
Onlardan uzak dur.
Et laisse-les!
Seninki gibi alengirli davalarda, onlardan uzak dur, kafa derini istiyorlar.
Interdisez-leur l'entrée et elles auront votre scalp. Elles se croient aux jeux du cirque.
Onlardan uzak dur. - Hatırla lütfen, lütfen.
Ne les approche pas, sinon...
Onlardan uzak dur, bu son olmayacak.
Évite-les, Ugo, ça ne durera pas.
- Onlardan uzak dur!
- Ne va pas voir personne en dehors du service!
Nöbetçi avcılar bize doğru geliyor. Onlardan uzak dur.
Voilà des chasseurs!
Onlardan uzak dur.
Alors c'est simple, tu laisses tomber.
Onlardan uzak dur.
Pas cette fois-ci, je t'en prie
Onlardan uzak dur, bilhassa Zapadny'den.
Méfiez-vous d'eux. Surtout de "Z" apadny.
Onlardan uzak dur!
Laissez-les tranquilles!
Josette, köpek pisliklerine dikkat et. Onlardan uzak dur.
Josette, attention à la crotte de chien, au caca de toutou.
Onlardan uzak dur.
Evite-les comme la peste.
- Onlardan uzak dur.
- Ne t'en approche pas.
Bu aileyi koru ve onlardan uzak dur.
Protège cette famille, ne les approche pas.
Onlardan uzak dur!
Ne t'approche pas!
Onlardan uzak dur, yoksa...
Laissez-les, sinon...
Onlardan uzak dur.
Ne reste pas là.
Kentler'e olan bu ani ilginin sebebini bilmiyorum ama onlardan uzak dur. Benim için çok değerliler.
J'ignore d'où vient cet intérêt soudain pour les Kent... mais ne t'avise pas de leur faire du mal.
Temizlikçiler ve aşçılar ; onlardan uzak dur.
Ça et les cuisinieres, faut éviter.
Onlardan uzak dur, Pinocchio.
Reste à l'écart d'eux, Pinocchio.
Onlardan uzak dur.
Méfie-toi de celles-là.
Onlardan uzak dur, anladın mı?
Alors ne t'approche pas d'eux, d'accord?
Onlardan uzak dur, Matt.
Reste loin d'eux Matt.
Onlardan uzak dur.
Gardez juste vos distances.
Ama.. ama.. sadece iki hafta daha böyle kalacaklar. Sonra aşırı hassas olacaklar ve "onlardan uzak dur" bakışların başlayacak.
Ils ne sont comme ça que pendant deux semaines avant d'être douloureux, et après tu me lances le regard "pas touche".
"Onlardan uzak dur" bakışı için henüz çok erken değil mi?
C'est trop tôt pour le regard "pas touche".
Onlardan uzak dur. Tehlikelidirler.
Vaut mieux pas se retrouver face à eux.
Bak, Karl ile Julio gelirse, onlardan uzak dur.
Si Karl et Julio arrivent, ne t'approche pas d'eux.
Onlardan uzak dur!
Éloignez-vous d'eux!
Kendine bir iyilik yap Doug, onlardan uzak dur.
Rends-toi service, n'y va pas.
Onlardan uzak dur.
Tiens-toi loin d'eux.
Onlardan uzak dur.
Tiens-toi à distance.
Megan, onlardan uzak dur.
M... Megan restes loin de ça.
Sadece onlardan uzak dur
reste loi d'eux, ok?
Onlardan uzak dur Cos.
Ne t'approche pas d'eux, Cos.
Onlardan uzak dur. Uzak dur!
Sors de là.
Hayır! Uzak dur onlardan!
- Laisse-les tranquilles!
Benim kalplerim özel yerlerdir. Uzak dur onlardan.
Mes sentiments m'appartiennent, laisse-les en paix.
İngiltere'ye mi, Amerika'ya mı gidersin bilmem. Ama onlardan ve benden uzak dur.
L'Angleterre, les E-U, mais éloigne-toi d'eux... et de moi.
Uzak dur onlardan!
Laisse-les tranquilles.
Bu benim için biraz zordu çünkü John Connie'yi onlardan uzak tutmamı istiyordu ama diğer taraftan o kız Dee Dee'nin kız arkadaşıydı.
C'était dur pour moi parce que John voulait que je l'éloigne d'eux, mais en même temps, c'était la copine de Dee Dee.
Uzak dur onlardan. Onlar benim!
N'y touche pas, c'est à moi!
Onlardan uzak dur.
A éviter!
Hayır, uzak dur onlardan.
Non. Éloigne-toi d'eux.
Onlardan birine gitmekte özgürsün ama benimkinden uzak dur.
- Allez où vous voulez, sauf ici. - Attendez...
- Farklı bişey bu.. onlardan uzak dur
Ils sont chelous. T'approche pas de leur cité.
Onlardan bu kadar uzak olmak zor bir şey.
C'est dur, d'être loin d'eux si souvent.
Uzak dur onlardan.
Reste loin de ça!
uzak dur benden 215
uzak dur 425
uzak durun 130
uzak durun benden 23
uzak dur ondan 40
duran 19
dürüst 86
durham 21
durum 69
duras 38
uzak dur 425
uzak durun 130
uzak durun benden 23
uzak dur ondan 40
duran 19
dürüst 86
durham 21
durum 69
duras 38
durango 26
durumu 30
durma 704
durun 4322
dürüstçe 72
duruyor 34
dur bekle 38
dürüstlük 41
dur bi dakika 17
dur bakalım 715
durumu 30
durma 704
durun 4322
dürüstçe 72
duruyor 34
dur bekle 38
dürüstlük 41
dur bi dakika 17
dur bakalım 715
durdu 87
durdur 139
dur bi 18
durum nedir 160
durumlar nasıl 26
durumu ne 21
dürüst ol 95
dürüst olmak gerekirse 240
durduk 23
durumu iyi 83
durdur 139
dur bi 18
durum nedir 160
durumlar nasıl 26
durumu ne 21
dürüst ol 95
dürüst olmak gerekirse 240
durduk 23
durumu iyi 83