Uzak dur ondan traduction Français
1,026 traduction parallèle
Uzak dur ondan! Onunla görüşme.
Laissez-la tomber!
- Uzak dur ondan.
Ne la touche pas.
- Uzak dur ondan.
- Laisse-la.
Uzak dur ondan. Uzak dur.
Reste loin d'elle.
- Ondan uzak dur.
- N'y va pas.
- Ondan uzak dur, Frankie.
- Ne te mêle pas de ça.
Ondan uzak dur.
Ne vous approchez pas de lui.
- Ondan uzak dur yoksa yüzünü dağıtırım!
Essaye encore, et tu verras!
Kahverengiydi ve ondan uzak dur.
- Ils sont marrons et t'en approche pas.
Bud, Deanie'ye yardım etmek istiyorsan, ondan uzak dur.
Tu veux aider Deanie? Alors, reste loin d'elle.
Ondan uzak dur, Chino'yu çağır
II faut illico appeler Chino
Ondan uzak dur.
Éloigne-toi d'elle.
O Ermeni'yle yanyana görünme Stavros, ondan uzak dur.
Qu'on ne te voie pas avec l'Arménien!
Helen, ondan uzak dur.
- Reste en dehors de ça, Helen.
Ondan uzak dur.
Evite-le.
Ondan uzak dur...
Eloignez-vous de ce...
Ondan uzak dur.
Fiche lui la paix!
Ondan uzak dur, çünkü o ölümün habercisidir.
"Fuyez-le, car il est le héraut de la mort."
Ondan uzak dur.
Éloignez-vous d'elle.
Uzak dur ondan!
Eloignez-vous.
Ondan uzak dur. Etrafında dolaş.
Boxe à distance.
Tully, ondan uzak dur. Sağ vuruşlarından sakın. Bloke et.
Évite sa droite.
Ondan kesinlikle uzak dur.
Restez loin de lui.
- Ondan uzak dur adamım!
L'approchez pas!
- Ondan uzak dur Cal.
Je prends sa tête.
Onu derhal bırak ve ondan uzak dur!
Lâchez-le et éIoignez-vous!
O işi sen bana bırak, ondan uzak dur.
Confiez-moi ça. Ne l'approchez pas.
Ondan uzak dur kardeş Luiku, senin felaketin olur. Ve kimse sana yardım edemez, ben bile.
Ne t'approche pas d'elle, ou tu le paieras de ta vie, et personne ne pourra te sauver du malheur, même pas moi.
Ondan uzak dur evlat.
Eloigne-toi d'elle gamin.
Bu yüzden, ondan uzak dur.
Par conséquent, tenez-vous éloigné de lui.
- Ondan uzak dur!
Ne l'approchez pas!
- Ondan uzak dur!
- Dégage!
Sadece ondan uzak dur. - Çok şey istiyorsun.
La flotte est sous ton commandement depuis que nous sommes partis.
Sadece ondan uzak dur.
Evite-le.
Şey, ondan uzak dur, kabul et üstesinden gelemeyeceğin hiçbirşey yok.
- Ça t'arrive de t'avouer vaincu?
- Ondan uzak dur.
- Éloigne-toi de lui.
Ondan uzak dur!
Écarte-toi de lui!
Ondan uzak dur!
Éloigne-toi de lui!
Ondan uzak dur!
T'approche pas d'elle!
Hatırla. Ondan uzak dur.
Sois toujours en avance sur eux.
Ondan uzak dur.
N'y touche pas.
Ondan uzak dur
Lâche-ça!
Ondan uzak dur Dave.
Éloigne-toi d'elle, Dave.
Ondan uzak dur.
Reculez!
Ondan uzak dur.
Éloigne-toi de lui.
- İyisi mi ondan uzak dur.
- Ne t'approche pas d'elle.
Ondan uzak dur oğlum. Duydun mu?
N'y touche pas, tu m'entends?
Ondan uzak dur.
OK?
Ondan uzak dur, Brogan.
- Laissez-la Brogan.
Sen. Ondan uzak dur.
Toi, écarte-toi d'elle.
Ondan uzak dur.
C'est un menteur.
uzak dur benden 215
uzak dur 425
uzak durun 130
uzak durun benden 23
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
uzak dur 425
uzak durun 130
uzak durun benden 23
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan nefret ediyorum 223
ondan bahsetmiyorum 20
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32
ondan hoşlanıyorum 76
ondan ne istiyorsun 30
ondan korkuyor musun 22
ondan kurtul 30
ondan hoşlanıyorsun 43
ondan hoşlanmadım 24
ondan bahsetmiyorum 20
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32
ondan hoşlanıyorum 76
ondan ne istiyorsun 30
ondan korkuyor musun 22
ondan kurtul 30
ondan hoşlanıyorsun 43
ondan hoşlanmadım 24