English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ P ] / Pişman olmayacaksın

Pişman olmayacaksın traduction Français

483 traduction parallèle
Pişman olmayacaksınız.
Vous ne le regretterez pas!
Pişman olmayacaksın. Kölen olacağım.
Je serai votre esclave.
Bundan pişman olmayacaksın, canım.
Tu ne le regretteras pas, ma chérie.
Pişman olmayacaksınız. İsterdim ama...
- Je voudrais bien, mademoiselle, mais...
Asla pişman olmayacaksınız.
Vous ne regretterez pas.
Pişman olmayacaksınız Sir Guy. Her ne kadar şöhreti küçümseseniz de.
Vous ne le regretterez pas, malgré ce mépris de la gloire.
- Pişman olmayacaksınız, Bay Fiske.
- Vous ne le regretterez pas, M. Fiske.
Catherine, pişman olmayacaksın.
Catherine, vous n'aurez aucun regret.
Pişman olmayacaksın, Vic. Çıktığında, mutlu olacağız. Bunu sağlayacağım.
Tu verras à ta sortie comme tu seras bien.
Sen kesinlikle bir harikasın Helen! Buna pişman olmayacaksın!
Tu es formidable!
Buna sonra pişman olmayacaksın?
Tu ne le regretteras pas plus tard?
Pişman olmayacaksın?
Tu ne le regretteras pas?
- Mae, pişman olmayacaksın.
- Mae, tu ne le regretteras pas.
Evlendiğine asla pişman olmayacaksın.
Vous n'aurez pas à le regretter.
Pişman olmayacaksınız.
Vous ne serez pas déçu.
Kalabileceğimi söyle. Pişman olmayacaksın.
Tu ne le regretteras pas.
Verdiğiniz paraya pişman olmayacaksınız beyler!
Vous ne le regretterez pas.
- Ýţte ţunu iç. Viskiden uzak dur ve sabaha pişman olmayacaksın.
Ne bois pas de whisky, demain, tu ne le regretteras pas.
sabah pişman olmayacaksınız.
Ne bois pas de whisky, demain, tu ne le regretteras pas.
Ne olursa yapacağım. Görecekesiniz. Pişman olmayacaksınız.
Je ferai tout, vous ne le regretterez pas.
Diş çürümesini önler, tortuları yok eder. Dişlerin beyazlaşmasını sağlar. Asla pişman olmayacaksınız.
Oxytone arrête la carie, supprime le tartre et rend aux dents une blancheur éclatante.
- Bu neden olmasın? - Harika! Pişman olmayacaksınız.
Vous ne le regretterez pas.
Pişman olmayacaksın.
Tu le regretteras pas.
Bay Bedeker, asla pişman olmayacaksınız. Öldüğünüz güne kadar ki o da anlaşma gereği birkaç bin yıl boyunca gelmeyecek.
Vous n'aurez pas à le regretter, jusqu'à votre dernier jour, disons dans quelques milliers d'années.
Pişman olmayacaksın.
Tu ne le regretteras jamais.
- Pişman olmayacaksınız.
Ils sont excellents.
Tavsiyelerime uyarsan, pişman olmayacaksın.
Suis mon conseil, tu ne t'en repentiras pas.
Seni temin ederim ; bu kez pişman olmayacaksın.
Et je t'assure que cette fois-ci, tu ne t'en repentiras pas.
Tatlım, bundan pişman olmayacaksın.
Tu ne le regretteras pas.
Öpersen, inan ki pişman olmayacaksın.
Si tu le donnes, tu ne le regretteras pas.
- Pişman olmayacaksın, bayım.
Tu ne le regretteras pas.
-... pişman olmayacaksınız.
- en la Banco Zurich Swiss.
Pişman olmayacaksınız.
Vous ne le regretterez pas.
Pişman olmayacaksın.
Vous ne le regretterez pas.
Beni aldığına pişman olmayacaksınız, Bay Rumson, size iyi bir eş olacağım.
Vous ne regretterez pas de m'avoir prise, je serai une bonne épouse.
Sağol, pişman olmayacaksın.
Merci.. T'auras pas à le regretter!
Teşekkür ederim. Emin olun pişman olmayacaksınız.
Vous ne regretterez pas d'avoir dit cela.
Tevye Bey, pişman olmayacaksınız.
Oh, Rav Tevye, vous ne le regretterez pas!
Pişman olmayacaksın.
Vous ne Ie regretterez pas.
- Pişman olmayacaksın.
Tu ne le regretteras pas.
Buna pişman olmayacaksın.
Tu ne le regretteras pas.
- Anlayacaksın. Pişman olmayacaksın. Sabret sadece.
Vous verrez, ça vous plaira, ayez un peu de patience.
Günü yakala, pişman olmayacaksın
À carpe diem, dis amen Tu ne le regretteras pas
Ve buna pişman da olmayacaksınız.
Vous n'aurez pas à regretter votre décision.
Pişman olmayacaksın, Phil.
- Vous pouvez l'être.
Telefonda buna pişman olmayacağınızı söylemiştim, ve olmayacaksınız.
Je vous ai dit que vous ne le regretteriez pas.
Bu iyiliğinize pişman olmayacaksınız.
Que Dieu vous bénisse.
Söz veriyorum, pişman olmayacaksınız.
Je vous promets que vous ne le regretterez pas.
Shangguan Ren, bundan böyle... taraf değiştirdiğine pişman olmayacaksın
Shangguan Ren, vous jouirez ici des honneurs et de la richesse.
Fırsatın var, pişman olmayacaksın.
Tu le regretteras pas.
Pişman olmayacaksınız, efendim.
Vous ne le regretterez pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]