Polisler geldi traduction Français
294 traduction parallèle
Polisler geldi. Pekala.
- Les flics sont là.
Polisler geldi.
La police est venue.
Polisler geldi Mildred.
Voilà les flics.
Sonra polisler geldi.
Puis la police est venue.
Polisler geldi.
C'est la police.
- Polisler geldi.
La policia esta ya.
- Polisler geldi.
- La police est là.
- Polisler geldi. - Yapabileceği bir şey yoktu. - Evet ama beni buradan çıkarabilirdi.
II a vu le flic, il ne pouvait rien faire!
Dün buraya polisler geldi, seni arıyorlardı.
La police est venue hier, ils te cherchaient.
Dallas'tan Austin'den polisler geldi.
On a des flics de Dallas, d'Austin, de partout!
Polisler geldi. Sürü hırsızlığından bir Bushmen yakalamışlar.
Les flics ont arrêté un petit Bochiman pour vol de bétail.
Polisler geldi!
Voilà les keufs!
Yerli polisler geldi.
La police est là.
Polisler geldi.
C'est des flics!
Sakinleş James polisler geldi.
C'est bon, James, les flics sont là.
Sonra diğer polisler geldi. Hepsi bu.
Puis, d'autres flics sont arrivés.
Polisler geldi mi?
Bref. Les flics sont venus?
Yukarı güverteye gitsen iyi olur. Polisler geldi.
Rejoins la section sur le pont.
Affedersiniz, polisler geldi.
La police est ici.
Tatlım, polisler geldi.
Chérie, la police est là.
Sonra polisler geldi.
- Et les flics sont arrivés.
Polisler geldi.
Ce sont les flics motherfucking.
Evine polisler geldi.
La police a débarqué chez toi.
Arkadaşlar, polisler geldi. Çekim yapmak için izin almamız lazımmış.
Les flics disent qu'il nous faut un permis.
Gerçek polisler geldi.
Les vrais flics sont arrivés!
Polisler geldi ve hiç de şaka değildi.
Les flics sont intervenus.
Polisler geldi. Haydi kaçalım buradan.
C'est les flics, on se casse.
Tanrım, polisler geldi!
Oh non, la police est là!
- Shit, polisler geldi.
- Merde, les flics sont là.
- Polisler geldi.
- Les flics sont là
Pekala, polisler geldi.
Les flics sont là.
Polisler geldi.
La police.
Babası beni yakaladı ve bağırmaya başladı. Sonra polisler geldi. Her şey darma duman oldu.
Il a commencé à me crier dessus, et les flics sont arrivés, et ça a pris... d'énormes proportions.
Polisler yine geldi.
La police est revenue.
- Polisler yine geldi demek.
- Que savent les flics?
- Polisler buraya geldi mi?
La Police est déjà venue ici?
Polisler beni tutuklamaya geldi Ciro.
Elle a porté plainte, on vient m'arrêter!
Polisler oğlumu tutuklamaya geldi.
La police le cherche.
Polisler gene sorgulama için geldi, Peter hakkında sorular sordular.
La police m'a encore interrogée, elle voulait des informations sur Peter.
Geçmişte kumar ve diğer işlerde yardımcı olan polisler bile uyuşturucuya geldi mi yardımcı olmayacaklardır.
Même les policiers qui nous couvrent, pour le jeu et le reste, nous lâcheront si on s'occupe de drogue.
Polisler kapılarına geldi. Deliler gibi zili çalıyorlar.
Les flics sonnent à leur porte comme des dingues.
Polisler onu tutuklamak için evime geldi. Ne hoş sabah.
Les flics sont venus le cueillir chez moi, tu parles d'un réveil.
Polisler de geldi.
Mince, les flics!
Biraz önce geldi polisler.
Ils sont venus pour lui à l'instant.
Polisler geldi.
Les flics ont débarqué.
6-5'teki polisler, polis vuruldu anonsunu duyunca mı suç mahalline geldi?
Vous ai-je bien entendu? Le 65 est intervenu sur appel "Policier abattu"?
Polisler iki kere geldi, ona inanmadılar o da işi kendi halletmeye karar verdi.
Les flics viennent pour rien... donc il prend les choses en main.
Polisler geldi.
Les flics!
Polisler de buraya geldi.
Les flics sont venus aussi.
Sonra saat 8 : 30 gibi, polisler geldi.
Les flics se sont pointés autour de 8 h 30.
Polisler için soygun bir takıntı haline geldi.
Le vol de la camionnette devint une obsession pour la police.
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldiğinde 28
geldik 352
geldiniz 33
geldik mi 60
geldin demek 49
geldi mi 70
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldiğinde 28
geldik 352
geldiniz 33
geldik mi 60
geldin demek 49
geldi mi 70