English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ S ] / Sen bir kadınsın

Sen bir kadınsın traduction Français

939 traduction parallèle
Sen bir kadınsın, diyet değil ki!
Inès le soir. T'es pas une femme... t'es qu'un régime!
- Hayır, sen bir kadınsın.
- Non, vous êtes une femme.
Sen muhteşem bir kadınsın Concha.
Tu es une femme magnifique, Concha.
Dinle, Betty, sen hoş, sakin ve dürüst bir kadınsın ve bana yarına kadar müsaade edebilirsen gerekli parayı bulabilirim.
Tatie Betty, vous êtes une femme charmante. Laissez-moi jusqu'à demain.
Sen güzel bir kadınsın, Vassilissa.
T'es belle fille, Vassilissa.
Sen nankör bir kadınsın.
Mais en fait tu es une ingrate ou une imbécile! .
Annecik, sen inatçı bir kadınsın.
Tu es vraiment une femme obstinée.
Sen evli bir kadınsın.
Mais Georgette, tu es mariée.
Sen harika bir kadınsın.
Tu es épatante.
Sen cesur bir kadınsın. Sen de böyle olmasını istersin.
Tu es une dame courageuse, maman et c'est ainsi que tu voudras que les choses se passent.
Sen iyi kadınsın. Bir sen, bir de Harry...
Vous et Harry, vous êtes les seuls à...
- Sen çok güzel bir kadınsın.
- Vous êtes une très jolie femme.
Sen harika bir kadınsın, anne.
Tu es quelqu'un, maman!
Zeena, sen gerçek bir kadınsın.
Zeena, tu es une vraie femme.
Ama sen zeki bir kadınsın. Onu nasıl şaşırttığımı fark etmedin mi?
Vous avez dû voir comme je l'ai secoué.
- Öyle mi düşünüyorsun? Hayır, sen akıllı bir kadınsın.
- Non, vous êtes une femme sérieuse.
Sen harika bir kadınsın. Ve çok yetenekli bir oyuncusun.
Tu es une femme formidable et une grande actrice.
- Nasıl bir kadınsın sen?
- Tu es quand même une femme!
Sen genç bir kadınsın.
Un de ces jours, d'accord?
- Sen evli bir kadınsın.
- Tu es mariée.
Söyler misin, sen nasıl bir kadınsın?
Tu te crois si irrésistible?
Sen nasıl bir kadınsın?
Quelle sorte de femme êtes-vous?
Sen varlıklı bir kadınsın.
Vous êtes un bon parti!
- Sen becerikli bir kadınsın, Agda. - Böyle düşünmene sevindim.
Tu es une femme épatante.
- Şey, sen çok güzel bir kadınsın. - Biliyorum.
Je sais.
Sen gerçekten iyi bir kadınsın.
Tu es vraiment une femme bien.
Sen zeki bir kadınsın.
Vous êtes bien une femme.
Sen aşık bir kadınsın
Que tu es une femme amoureuse
Sen aşık bir kadınsın
Que vous êtes une femme amoureuse
- Ne biçim bir kadınsın sen?
- Quel genre de poupée êtes-vous?
Sen iyi bir kadınsın, Susan.
Vous êtes quelqu'un de bien.
Sen çok tehlikeli bir kadınsın.
Vous êtes une femme déloyale.
Sen vahşi ve şehvet düşkünü bir kadınsın!
Tu es frivole et sensuelle!
Sen de bir kadınsın. Bir kadının duygularını anlayabilirsin.
Tu es une femme, tu peux comprendre mes sentiments.
Sen keçi gibi inatçı bir kadınsın.
Vous êtes têtue.
Sen güçlü bir kadınsın.
Tu es faite pour cela. Tu as l'esprit fort.
Ama ben bir erkeğim. Sen de bir kadınsın.
Et vous, une femme.
Bir kedi veya bir insan. Sen iyi bir genç kadınsın.
Chat ou créature humaine, tu es une femme bien.
Sen de diğerleri gibi bir kadınsın.
Vous êtes femme, autant que les autres.
Evet sen hemen hemen bir kadınsın.
- Tu es presque une femme.
Sen kurnaz ve kötü bir kadınsın, insanların kafasını karıştıracak kadar beceriklisin.
Tu es aussi subtile que mauvaise, à même de tordre l'esprit des gens.
Sen korkunç bir kadınsın.
Tu es un démon!
Sen eğitimli bir kadınsın, Graciela, zekisin.
Tu es une femme instruite, Graciela, intelligente.
Sen batılı bir kadınsın, Silah kullanabilirmisin?
Vous savez vous servir d'une arme? - Oui, mais...
Tooley, sen çok zarif bir kadınsın.
2-E, tu as du style.
Sen çok olağan dışı bir kadınsın.
Vous n'êtes pas une femme ordinaire.
Sen gerçek bir kadınsın, Belle.
- Vous êtes une vraie femme, Belle.
Iz, sen iyi bir kadınsın.
Iz, tu es une femme bien.
Sen gerçekten güzel bir kadınsın.
Tu es vraiment une très belle femme.
Babanla konuşurken küçük bir kız varmış gibi konuşuyordu ama gel gör ki sen artık kadınsın.
Je vais me coucher. - Bonne nuit. - Bonne nuit.
Marta... Sen iyi bir kadınsın.
Marta, tu es une bonne personne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]