English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ S ] / Seninki

Seninki traduction Français

4,905 traduction parallèle
- Seninki kadar heyecanlı değildi.
- Pas aussi excitante que la tienne.
Ama seninki bu değil, değil mi Rumple?
Mais ce n'est pas la tienne, hein, Rumple?
Michael Seninki yanında mı?
Tu l'as pas eue, Michael?
Seninki olmaz.
Pas le tien. Le sien.
Seninki zaten içimde.
J'ai eu le tien.
- Öyle mi? Seninki ne?
- C'est quoi le tien?
Hislerime göre seninki henüz gelmemiş.
J'ai le sentiment qu'il est à venir.
Seninki de öyle.
C'est aussi la vôtre.
Peki, seninki neydi Ajan Ward?
Alors quel était le votre, Agent Ward?
Hayır, seninki çünkü bende olanları söyledim az önce.
Non, de la tienne, je viens de te dire tout ce qu'il y a sur la mienne.
Seninki o, değil mi?
C'est la votre, n'est ce pas?
Ya seninki?
Bien sûr que non.
- Seninki de.
À ton service.
Seninki özellikle...
Le tien est particulièrement...
Seninki değil.
Les tiennes ne le sont pas.
Seninki kadar büyük değil.
Mais il n'est pas aussi grand que le tien.
Ve bu da seninki.
Et celle-là, c'est la tienne.
Seninki de ben de kalabilir mi?
Je peux aussi garder le tien?
Gelinliğim pembe olacak, seninki mavi.
Ma robe sera violette. Ta robe sera bleue.
Gelinliğim pembe olacak, seninki mavi.
Ma robe sera violette, ta robe sera bleu.
Tencere dibin kara seninki benden kara.
L'hôpital qui se moque de la charité.
Seninki de şuraya.
Et le tien ira... Là-bas.
Hayatımda seninki kadar derin bir ihanet yaşamadım.
Je n'ai jamais connu une trahison aussi profonde que celle que tu as expérimentée.
Seninki daha iğrenç.
Ton truc est plus dégueulasse.
Şimdi seninki ne?
Maintenant, ton secret? Pourquoi tu souriais?
Tanrım, keşke göğüslerim seninki gibi olsaydı.
Oh mon Dieu, j'aimerais avoir ta poitrine.
Seninki bunun yanına bile yaklaşamaz.
C'en est loin.
Bu seninki, Mike.
C'est... C'est toi Mike.
Seninki de öyle. Lawton'la ilgili biraz araştırma yaptım. Lyla, dinle- -
J'adorerais rendre cette ville plus sure mais ma première préoccupation est Queen Consolidated et c'est la vôtre également.
Seninki gibi değil Finch.
- Pas comme le vôtre, Finch.
Benim hazırlanmam beş dakika sürüyorken seninki neden bitmek bilmiyor?
Comment ça se fait que je suis prêt en 5 minutes, et qu'il te faut des heures?
Benim durumumun da babam ve seninki gibi olacağını düşünüyorsun.
Tu crois que ma situation va être comme celle de papa et toi
Balık kızartması, seninki gibi değil.
Batonnets de poisson, t'aurais pas aimé
Seninki nerede Charlotte?
Où est le tien, Charlotte?
Ah.Seninki nasıl bitti?
Et comment s'est terminée la tienne?
Seninki nerede mi?
Où sont les tiens?
Hayatımı seninki için riske attım. Borcunu ödeme vakti geldi.
J'ai risqué ma vie pour toi, et il est temps que tu payes ta dette.
Yöneten kişinin kimliği gizli. Ama yazma üslûpu seninki gibi.
C'est écrit par un anonyme, mais son style est proche du vôtre.
Seninki bir, artı benimki, etti iki.
Le tien, plus le mien c'est deux.
Bunu söylemeliyim Max. Bir sürü turta tattım ama en güzeli seninki.
Sincèrement, j'ai goûté beaucoup de tartes et les tiennes sont délicieuses.
Planım bu. Seninki ne?
C'est mon plan.
babam bana bir iş verecek verecek, aynı seninki gibi.
Mon père me donnera un travail, juste comme le vôtre l'a fait pour vous.
Onun kanından gelen bir sonraki nesil seninki.
Vous êtes la plus proche parente.
Seninki değil İsa.
Pas le tien, Jésus.
Seninki Charlie.
Le tien, Charlie.
Başarısız olursan alacağım hayat sadece seninki olmayacak.
Si tu rates, ce ne sera pas seulement ta vie que je prendrais.
Seninki gibi.
Comme toi.
Seninki ne?
Et le vôtre?
Bilmiyorum, bir saniye önce buradaydı. Uh, Murphy'nin ki ısırılmış, Edward'ın ki kör, ve seninki kafadan çatlak.
Murphy a été mordue, Edward est aveugle, et t'es cinglé.
Seninki de oradadır.
Et les tiennes, aussi.
- Seninki ne?
Dites-le-moi si vous avez besoin de quelque chose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]