English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ S ] / Seçim senin

Seçim senin traduction Français

733 traduction parallèle
Seçim senin. Geri dön yoksa...
Choisis : reviens-moi, ou bien...
Seçim senin.
Tu peux faire ton choix.
- Seçim senin.
- C'est ton choix, pas le mien.
Seçim senin.
A vous de choisir.
Seçim senin.
Choisis :
Ama seçim senin.
Mais c'est à toi de décider.
Şimdi seçim senin ve bu sefer karar vereceksin.
A vous de décider, maintenant, tout de suite.
- Ya kendin gelirsin ya da atımın terkisinde, seçim senin.
Tu viendras debout ou en travers de la selle, à ton choix.
Şimdi seçim senin.
À toi de choisir.
Seçim senin değil!
Vous n'avez pas le choix!
Sonsuza dek güle güle. Seçim senin.
On ne se revoit plus jamais.
Seçim senin.
C'est à vous de choisir.
Ya zengin olurum ya da ölürüm.Seçim senin.
Je serai soit riche, soit morte. A toi de décider.
Seçim senin.
Où tu veux.
Seçim senin.
C'est ton choix.
Seçim senin... ya buzu kırarsın, ya kafanı kırarım.
Tu as un choix : Glace cassée ou cou cassé.
Seçim senin.
À toi de choisir.
Seçim senin.
Tu as le choix.
Yani, seçim senin diyorum.
- Je veux dire, à vous de choisir.
Seçim senin.
À toi de voir.
Seçim senin.
Tu choisis.
Seçim senin ya inersin ya uçarsın.
Tu sautes ou tu prends l'escalier, c'est comme tu veux.
Seçim senin.
A toi de choisir.
Seçim senin.
Le choix vous appartient.
Tabii, seçim senin.
Comme vous voudrez, bien entendu.
Seçim senin.
Tu as un choix à faire.
Kalıp, geçmişinle ot gibi yaşarsın veya ayrılıp gelecek için yaşarsın, seçim senin.
Je ne peux pas juste te suivre. Reste et stagne dans le passé ou pars et vis pour l'avenir.
Bir milyon kişiyi öldürürsen, kahraman olursun. Seçim senin.
Un million de morts et on est un conquérant.
Seçim senin.
Décide.
Görüyorum ki çocuklarımla senin aranda seçim yapmamı istiyorsun.
Tu essaies de me faire choisir entre toi et mes enfants!
Senin için iyi bir seçim mi?
Ai-je bien choisi?
Seçim sizin. Senin yaşında birinin sarhoş olmak için böyle bir yeri seçmesi çok garip.
Pour quelqu'un qui devrait en savoir long, drôle d'endroit pour te soûler.
Seçim senin.
Et brusquement, j'ai ressenti quelque chose pour toi.
Beni onunla senin aranda seçim yapmaya zorlama.
Ne me demande pas de choisir entre lui et toi, s'il te plaît!
Senin için iyi bir seçim değilim.
Vous miseriez sur le mauvais cheval.
Bu seçim işi hoşuna gitmiyor senin.
- Toi aussi, ça te plaît qu'à moitié ces élections?
Bu senin yapman gereken bir seçim olacak.
Il va falloir que vous fassiez un choix.
Seçim senin.
A vous de choisir...
Gruber, senin bu işi yapabilecek mükemmel bir siyasi seçim olduğunu düşünüyor.
Gruber trouve que tu es le choix politique parfait.
Eğer ben o çocuğun dörtnala gitmesiyle senin tüm eğitimin arasında bir seçim yapacak olsam... Her defasında eğitimi seçerdim.
Si je devais choisir entre un galop avec lui et une thérapie avec toi, je te choisirais à tous les coups.
Onlarda senin doğru seçim olduğunu anlayacaklar.
Il est temps qu'ils reconnaissent ta valeur.
Bugün sana hayat ve ölüm arasında ve lütuf ve lanet arasında bir seçim yapma hakkını veriyorum. cenneti ve dünyayı size karsı tanıklık etmeye çağırıyorum... ... Ve şimdi cenneti ve dünyayı senin yapacağın bu seçimin şahidi olmaya çağırıyorum.
" Que les cieux et la Terre soient témoins qu'en ce jour... je vous ai donné à choisir entre la vie et la mort... la bénédiction et la malédiction.
Seçim senin!
Un peu des deux.
Asla mutlu olamazsın. - O senin için doğru seçim değil.
- Il n'est pas fait pour toi.
Seçim senin.
C'est votre choix.
Seçim senin
C'est ton choix.
bu senin için yeterli değilse, o üniformayı giyerken yanlış seçim yapmış olabilirsin.
Si ça ne te suffit pas, tu n'as pas pris la bonne décision en mettant cet uniforme.
Senin durumundaki biri için çok zor bir seçim yapman gerek.
Difficile pour quelqu'un dans ta position de faire le choix que tu dois faire.
Secim senin.
- A vous de choisir.
Secim senin.
A vous de choisir.
Seçim senin.
Choisissez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]