English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ S ] / Siz neredeydiniz

Siz neredeydiniz traduction Français

152 traduction parallèle
Lantier, o anda siz neredeydiniz?
Et vous, Lantier, où étiez-vous pendant ce temps-là?
Geçen sene, tüm profesörler müzikalime geldiklerinde siz neredeydiniz Profesör Potts?
L'an passé, quand les professeurs sont venus à ma soirée musicale... où étiez-vous?
Uşak, Albay'a yemeğini götürdükten sonra siz neredeydiniz?
Après que Lakin ait monté son dîner au colonel, où étiez-vous?
Pardon, 16 numaralı yatağı soruyordunuz değil mi? Siz neredeydiniz?
Vous cherchez la personne de la place 16?
Maria bağırırken, siz neredeydiniz?
Oû êtiez-vous quand Maria a crié?
Siz neredeydiniz Dr. Markway?
Où étiez-vous, Dr Markway?
- Siz neredeydiniz?
- Et vous, vous étiez où?
- Siz neredeydiniz?
- La nôtre fume à 80...
Siz neredeydiniz?
- Où étiez-vous?
Siz neredeydiniz?
Que voulez-vous dire? Vous, où étiez-vous?
Bu arada cinayet saatinde siz neredeydiniz?
Au fait, où étiez-vous à l'heure du crime?
Görünürde yaşayan tek akrabası sizdiniz, tabii siz de siz neredeydiniz, amcanız öldürülürken, monsieur?
Vous sembliez le dernier parent en vie. Vous l'étiez... Où étiez-vous quand votre oncle a été assassiné?
- Siz neredeydiniz biraz önce?
- Où étiez-vous à l'instant?
Aklıma gelmişken sorayım. Hırsızlık sırasında siz neredeydiniz?
Et vous, où étiez-vous à l'heure du vol?
Siz neredeydiniz?
Où vous étiez?
Peki bu sırada siz neredeydiniz Ajan Mulder?
Et où étiez-vous à ce moment, agent Mulder?
Siz neredeydiniz?
Moi, j'y étais. Et vous, où étiez-vous?
- Bütün bu süre zarfında siz neredeydiniz?
Où étiez-vous passés pendant tout ce temps?
Sırada, "lşıklar söndüğünde siz neredeydiniz?" var.
Bientôt : 'Où étiez-vous dans l'obscurité? '
Pekala siz neredeydiniz?
Alors... où étiez-vous?
Bu olduğunda siz neredeydiniz?
Vous étiez où quand c'est arrivé?
- Siz neredeydiniz?
- Où étiez-vous?
- Siz neredeydiniz, bayım?
Craig? Je t'apporte ton déjeuner.
- Peki siz neredeydiniz efendim?
- Alors, où étiez-vous, monsieur?
Siz neredeydiniz?
Partout.
Doktor Philipp de sizin yerinize baktığını söyledi. Yanlış anlamayın ama siz neredeydiniz?
Alors, sans indiscrétion, vous, vous étiez passée où?
Siz neredeydiniz bakalım?
Vous étiez passés où?
Bu şekilde, yolda giderken caddedeki herkesi bu oyuna katmışlar ve onlara sormuşlar : "Ailem kamplarda yakılırken, siz neredeydiniz?"
Donc leur jeu, c'était d'aborder les gens dans la rue, leur demander en hébreu : T'étais où quand on a tué ma famille?
O saatte siz neredeydiniz?
Quel est votre alibi?
Dr. Phil'in işi 7 : 00'de bitti. Siz neredeydiniz?
Ca se termine vers 19H, vous sortez d'où?
Neredeydiniz siz?
Où étais-tu passée?
Siz neredeydiniz?
Où étiez-vous?
Siz çocuklar, bu öğleden sonra neredeydiniz?
Où étiez-vous cet après-midi?
Siz neredeydiniz?
Où étais-tu?
- Siz o zaman neredeydiniz? - Nuremberg'teydim.
- Où étiez-vous à cette époque?
Siz ikiniz neredeydiniz?
Où étiez-vous, tous les deux?
Siz bu saate neredeydiniz?
Où étiez-vous?
Siz çocuklar neredeydiniz?
Où étiez-vous, les gars?
- Neredeydiniz siz?
- Où vous étiez?
Peki, siz ve o, geçen hafta Perşembe gecesi neredeydiniz?
Où étiez-vous toutes les deux, jeudi soir dernier?
Asıl siz dallamalar neredeydiniz?
Bande de cons, où est-ce que vous étiez quand j'avais besoin de vous?
Neredeydiniz siz?
Qu'est-ce que vous foutiez les mecs?
- Neredeydiniz siz?
- Ils nous ont bombardés.
Siz ikiniz neredeydiniz?
Où étiez-vous passés?
Siz, bu talihsiz olay yaşanırken neredeydiniz?
Où étiez-vous à ce moment-là, Dr Benton?
Siz o sırada neredeydiniz?
- Où étiez-vous? - Avec lui.
Hey, çocuklar. Neredeydiniz siz?
Où étiez-vous passés?
- Siz neredeydiniz?
- Tu étais où?
- Neredeydiniz siz?
- Vous avez fait quoi? - Nous?
Siz ikiniz neredeydiniz?
- Où est-il? Aux paris sur les courses?
Neredeydiniz siz?
Où est-ce que vous étiez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]