Takip ediliyoruz traduction Français
108 traduction parallèle
- Takip ediliyoruz.
- Nous sommes poursuivies.
Takip ediliyoruz.
Nous sommes suivis.
Çabuk, bizi sakla! Takip ediliyoruz.
Les militaires nous cherchent, aide nous à nous cacher, vite je t'en supplie.
- Takip ediliyoruz.
On nous suit.
Takip ediliyoruz.
On est suivis.
Takip ediliyoruz sanırım.
Je crois qu'on nous suit.
- Beş dakikadır takip ediliyoruz.
On a déjà de la compagnie depuis 5 minutes.
Bir volkan tarafından takip ediliyoruz.
Ce sera bientôt le cas.
Takip ediliyoruz.
On est pistés.
Takip ediliyoruz gibi geliyor mu?
Vous avez l'impression qu'on nous suit?
Takip ediliyoruz.
On nous suit.
Çılgınca gelebilir ama galiba takip ediliyoruz.
Je crois qu'on nous suit. C'est pas grave.
Takip ediliyoruz!
J'ai la berlue!
Tanımlanamayan bir varlık tarafından takip ediliyoruz.
Nous sommes pourchassés par une entité non identifiée.
- Sanırım takip ediliyoruz.
- Je crois qu'on est suivis.
Bir şey söylemek istemedim, ama galiba takip ediliyoruz.
J'ai attendu d'en être sûr, mais nous sommes suivis.
Delenn, sanırım takip ediliyoruz.
Delenn, il semblerait que nous soyons suivis.
Sanırım ışıkları kapalı siyah bir Sedan tarafından takip ediliyoruz.
On nous suit. Une berline noire, les phares éteints.
İki Vidiyan gemisi tarafından takip ediliyoruz.
- Vidiiens à notre poursuite.
Uzaylılar tarafından takip ediliyoruz!
Nous avons ete poursuivis par des extraterrestres!
Bay Kazanova Sanırım takip ediliyoruz.
M. Casanova... je crois que nous sommes suivis.
- Takip ediliyoruz, değil mi?
- On est suivies, pas vrai?
- Takip ediliyoruz.
On a de la compagnie.
- Bir arama ekibi tarafından takip ediliyoruz.
- Un groupe nous a poursuivis.
- Takip ediliyoruz.
- On nous chasse encore une fois.
Bunu duyduğuma sevindim, çünkü takip ediliyoruz.
Ravi de te l'entendre dire mais on est suivis.
Takip ediliyoruz,
Nous sommes suivis.
Sanırım takip ediliyoruz.
Je crois qu'on nous suit.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, ama takip ediliyoruz.
Pardonnez-moi de vous déranger, mais nous sommes suivis.
- Buradan çıkmalıyız. - Neden? Takip ediliyoruz.
Nous devrions sortir d'ici.
Seni endişelendirmek istemem, ama sanırım takip ediliyoruz.
Je ne veux pas te faire paniquer mais j'ai l'impression que nous sommes suivis.
Yabancı bir şehirdeyiz, arabamız yok bir katil tarafından takip ediliyoruz.
Nous sommes dans une ville étrangère, sans voiture, avec un tueur à nos trousses.
Takip ediliyoruz.
Nous avons été suivis.
- Sanırım takip ediliyoruz.
Rien, on pourrait être filés.
"Sanırım takip ediliyoruz" cümlesinin hangi kısmını anlamadınız?
Quelle partie de ma phrase t'échappe, au juste?
Bir taksiye bindim, sanırım takip ediliyoruz.
- J'ai pris un taxi et on m'a suivi.
Takip ediliyoruz.
Nous avons de la compagnie.
- Takip ediliyoruz.
- On est suivis.
Takip ediliyoruz. Seni indireceğim. Bir telefon bul ve 0105928147218`i ara.
Trouve un téléphone, et appelle le 0105928147218.
Takip ediliyoruz.
On a de la compagnie.
Efendim, sanırım takip ediliyoruz.
On nous suit, monsieur.
- Takip ediliyoruz.
- On est suivis!
Gittiğimiz her yerde takip ediliyoruz.
Où que nous allions, nous sommes suivis.
Her yerde takip ediliyoruz.
Nous sommes suivis partout.
Hepimiz takip ediliyoruz.
Nous sommes tous suivis.
İki tetikçi tarafından takip ediliyoruz.
Nous sommes poursuivis par deux hommes.
Holmes, sanırım takip ediliyoruz.
Nous sommes suivis.
Takip ediliyoruz.
Tourne â droite au carrefour.
Takip mi ediliyoruz?
On nous poursuit?
Takip mi ediliyoruz? Hayır.
- On est suivis, ou quoi?
Sizce takip mi ediliyoruz?
Vous ne trouvez pas ça suspect?