Takip edin traduction Français
2,481 traduction parallèle
- Diğer tüm sesler haricinde,.. ... yabancı bir dilde bağırışıyorlar yani ses kayıtlarını sizin için labaratuara gönderdim,..... kim bilir belki de hazırlamışlardır, ama neyse, takip edin.
- Mais comme il y a des parasites, et qu'ils hurlent en langue étrangère, j'ai donc envoyé les bandes au laboratoire pour vous.
- Beni takip edin!
- Suis-moi!
Tamam, size eskortluk yapacağım, beni takip edin.
OK. Je vous escorte. Suivez-moi.
Takip edin!
- Suivez-moi!
Biraz saman toplayın ve beni takip edin!
Allez chercher du foin et suivez moi!
Kuyuya kadar takip edin beni.
Suivez-moi aux urgences.
Gitmesine izin verin, takip edin, ne yapacak bir bakalım.
Laissons-le partir et suivons-le.
- Işıkları takip edin yeter!
Suivez les lumières! Quelles lumières?
Işıkları takip edin siz.
Suivre encore les lumières.
Arabamı takip edin, tamam mı?
Suivez-moi, d'accord?
Beni takip edin.
Suivez-moi.
Bay Shamoto, beni takip edin.
M. Shamoto, suivez-moi.
Unutmayın, bu profili takip edin ve Kyle'dan uzak durun.
Mettez votre compte à jour { \ pos ( 192,240 ) } et évitez Kyle!
Beni takip edin lütfen.
Suivez-moi, s'il vous plaît!
Beni kaybettiğini anlayıp geri dönmeye kalktığında, onu takip edin.
Quand il verra qu'il m'a perdu et partira, suivez-le.
Çocuklar, beni takip edin.
Les amis, suivez-moi!
Lütfen beni takip edin.
Suivez-moi.
Bizi Herb'ün evine kadar takip edin.
Suivez-nous à la maison de Herb.
Bay Guster, Bay Spencer anahtar ipucunu takip edin.
M. Guster, M. Spencer, suivez la piste de la clé.
Beni takip edin hanım efendi.
Veuillez me suivre, madame.
Onu 24 saat takip edin. Eğer başka biriyle konuşursa kim olduğunu bilmek istiyorum.
S'il traite avec quelqu'un d'autre, trouvez qui.
Kaptan'ı takip edin!
Suivez le Capitaine!
Onu takip edin!
Suivez son exemple!
Bizi takip edin!
Suivez-nous! Et vite!
Aracı ben kullanırım. Siz beni takip edin.
Je conduirai la dieu-mobile.
Tamam, patikada kalın, beraber olun ve su yolunu takip edin.
Restez sur le chemin, ensemble, et hydratez-vous.
Beni takip edin!
Suivez-moi!
Beyler, lütfen beni güvenliğe kadar takip edin,... sormak istediğimiz bir kaç sorumuz var.
Messieurs, si vous voulez bien me suivre au poste de sécurité, nous aimerions vous poser quelques questions.
Şimdi lütfen ayağa kalkın ve dışarıya kadar beni takip edin.
S'il vous plaît, levez-vous et suivez-moi hors de cet avion.
Şimdi, dikkatle bakın ve takip edin... hiçbir kaçış yolu yok.
Regardez attentivement et notez bien. Il n'y a aucun moyen de sortir.
Bayanlar, takip edin beni.
Mesdames, suivez-moi.
Yolu takip edin. Sizi E6'ya çıkartır.
Cette route vous conduira vers l'autoroute.
Sığınağa giderken beni takip edin. 14 gün yetecek yiyeceğimiz var.
Suivez-moi à l'abri, on a de la nourriture pour 14 jours.
Her anı takip edin.
Chaque seconde compte!
Beni takip edin, lütfen.
s'il vous plaît.
Beni takip edin.
Venez avec moi.
Takip edin.
Suivez-moi.
Lütfen beni takip edin.
suivez-moi.
Kasaya kadar beni takip edin hanımlar.
Venez, les filles, on va à la caisse.
Kanı takip edin.
Suis la traînée de sang.
Takip edin beni!
Suivez-moi!
Beni takip edin.
Venez.
Beni takip edin, lütfen.
Bien, suivez-moi.
Beni takip edin.
- Venez par là.
Koridordaki polisleri takip edin!
Suivez les agents.
Bütün bir sezonu bizimle beraber seyreden herkese teşekkürler! Bizi takip edin! - Chicken Translation
Merci d'avoir suivi la saison avec la D'Oh-Ghnut Team.
Babayı takip edin.
- Suis ton père.
Komünist kokusunu takip edin.
Suivez la puanteur communiste.
Acele edin, takip ediliyoruz.
Maria, on nous observe.
Beni takip edin.
- Suivez-moi.
Hadi beni takip edin.
suivez-moi.