English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ T ] / Terbiyeli ol

Terbiyeli ol traduction Français

87 traduction parallèle
Peki Gottlieb, sıra sende. Şimdi sen bir hamle yap... ama terbiyeli ol.
À vous de jouer, Gottlieb!
Baba, terbiyeli ol ve 99 de.
Sois sage et dis "99".
Ve hepsinden önemlisi terbiyeli ol, tamam mı?
Et, ne soyez pas méchants!
Minoru, terbiyeli ol.
Minoru, attention à toi.
Çok güzel. Terbiyeli ol.
Parfait.
Hey! Terbiyeli ol!
Hé, calme-toi.
Oh, Şu yaygarayı kesermisin ve biraz terbiyeli ol.
Arrête de beugler, et montre un peu d'éducation.
Terbiyeli ol Oddjob.
Et vos manières?
Michael, terbiyeli ol. - Geri ver.
- Michael, tiens-toi bien.
Bak, terbiyeli ol! Sigara içmeyi de bırak.
Et cesse de fumer.
- Güzel değil mi anne? - Terbiyeli ol.
- C'est pas chouette, maman?
- Terbiyeli ol.
- Sois plus poli.
Terbiyeli ol, dedim sana.
Sois plus poli.
Terbiyeli ol biraz.
Et tes manières? Ici.
- Terbiyeli ol, hadi!
- Sois sage, viens!
Terbiyeli ol.
- Sois gentille.
- Terbiyeli ol!
Soyez poli!
Terbiyeli ol. Biraz ketçap al.
Mets de la sauce tomate.
Terbiyeli ol ya da seni dışarı çıkartır ve terbiye ederim.
Arrête ça ou je t'apprends la politesse.
Terbiyeli ol.
Sois sympa.
- Biraz terbiyeli ol!
- Et toi, fais gaffe!
Annem her zaman şikayet etme derdi. Uslu dur. Terbiyeli ol.
Ma mère me disait de ne pas me plaindre.
Terbiyeli ol.
De bien me conduire.
Terbiyeli ol... yoksa ceza veririm.
Tiens-toi bien ou je t'envoie te coucher.
Şimdi terbiyeli ol.
Reste tranquille.
Biraz terbiyeli ol, bayım!
Je vous apprendrai les manières, monsieur!
Şimdi terbiyeli ol.
Sois gentille maintenant.
Terbiyeli ol, Cyril. Bir centilmek, en az.. yılda bir kez yıkanmalıdır.
Un gentleman prend un bain au moins une fois l'an.
Terbiyeli ol!
- Sois un peu gentil.
- Terbiyeli ol.
Fous le camp! Toi et tes manières à la con.
- Şimdi terbiyeli ol!
- Sois sage.
Terbiyeli ol.
N'oublie pas les bonnes manières.
Terbiyeli ol Bouchon.
N'oublie pas les bonnes manières.
Paulin onun karısı, daha terbiyeli ol.
- Pauline, c'est sa femme. Un peu de respect.
- Christopher, biraz terbiyeli ol.
- Et la politesse?
Terbiyeli ol
Soyez sages.
Tabi, beni terk etmediysen, bir dahaki sefere çıktığımızda terbiyeli ol. Seni kasıntı züppe.
Par contre, si tu ne l'as pas fait, comporte-toi mieux la prochaine fois qu'on sort, espèce de snob coincé.
- Benim için üzgün olmandan nefret ediyorum. Hey, Mi-jung, büyükannene karşı terbiyeli ol.
Je suis si désolée pour toi, Mi-jung.
Terbiyeli ol DiNozzo.
Sois sage, Tony.
- Terbiyeli ol küçük hanım!
Surveille tes paroles.
Hadi.Terbiyeli ol.
Hé. Arrête. Sois sage.
Terbiyeli ol, tamam mı?
Sois sage, OK?
Canını yakmak istemiyorum o yüzden terbiyeli ol.
Je ne veux pas te faire de mal, alors tiens-toi tranquille.
Terbiyeli ol.
Sois sage, okay?
- Alvin, terbiyeli ol.
Alvin, sois poli.
- Roger, terbiyeli ol.
Roger, un peu de tenue.
- Terbiyeli bir çocuk ol.
Et je t'en prie, tiens-toi bien!
Gözcü terbiyeli ol.
Je vais me fâcher.
Terbiyeli ol, minik dostum, duydun mu?
Sois sage gamin, d'accord?
Terbiyeli ol.
Allez, les filles!
Terbiyeli ol!
Le décorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]