English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ U ] / Uyumak istemiyorum

Uyumak istemiyorum traduction Français

124 traduction parallèle
Ama ben uyumak istemiyorum.
Je ne veux pas dormir.
Evet. Bu gece hiç uyumak istemiyorum.
J'ai envie de m'amuser.
Ama şimdi uyumak istemiyorum.
Je ne veux pas dormir.
Uyumak istemiyorum. Uyumak İstemiyorum. Gitmemiz lazım.
Je ne veux pas dormir.
Uyumak istemiyorum.
- Je ne veux pas dormir.
Uyumak istemiyorum.
Je t'ai posé une question.
Şimdi uyumak istemiyorum.
Je ne veux pas dormir.
Bir anlığına dahi uyumak istemiyorum
J'ai trop peur que tu repartes.
- Hayır, uyumak istemiyorum.
- Non, je ne veux pas dormir.
Uyumak istemiyorum.
Ne voyez-vous pas?
Göz kapaklarım kurşun gibi ama uyumak istemiyorum.
Une torpeur de plomb pèse sur moi, et le sommeil me fuit.
- Bu gece yalnız uyumak istemiyorum.
J'ai pas envie de dormir seul, ce soir.
Bu gece Afrika'da uyumak istemiyorum.
Je ne me vois pas dormir en Afrique.
Bu seni uyutacak. Ama ben uyumak istemiyorum!
Un mélange d'opium et de rhum, tu vas dormir.
Ben uyumak istemiyorum.
J'ai pas envie.
Burada uyumak istemiyorum.
- Tu es dingue! - Je ne peux pas dormir ici.
Ama ben uyumak istemiyorum!
Mais je ne veux pas dormir.
Ben uyumak istemiyorum.
Je ne veux pas dormir.
Uyumak istemiyorum.
Je veux pas dormir.
Uyumak istemiyorum.
Je ne veux pas dormir.
Uyumak istemiyorum.
Je n'ai pas besoin de dormir.
Uyumak istemiyorum!
Je dormirai pas! Personne me forcera!
Bütün gün evde oturup uyumak istemiyorum.
Je ne veux pas rester ici à dormir.
Fuller ile birlikte uyumak istemiyorum.
Je ne veux pas dormir avec Fuller.
Fuller ile uyumak istemiyorum.
Je ne veux pas dormir avec Fuller.
- Uyumak istemiyorum.
- Je veux pas dormir. Raconte-moi quelque chose.
Uyumak istemiyorum.
Je ne veux pas...
Evet ama gece geç uyumak istemiyorum o yüzden benimki kafeinsiz olsun.
Je veux me coucher tôt, je prends un déca.
Bütün olduğumu gördüğüm bir düşüm var. Her gece uyumak istemiyorum.
Je rêve d'être entière... de ne pas me coucher chaque soir en manque.
Uyumak istemiyorum.
Tu n'as pas sommeil?
Uyumak istemiyorum.
Je ne veux pas aller au lit.
Pamuklu bir şeyle uyumak istemiyorum, pamuktan nefret ederim.
J'ai pas envie de dormir avec un sac de coton, j'ai horreur du coton.
Yatağa gidin! - Uyumak istemiyorum!
Je ne veux pas de toi ici!
Birkaç saat içinde hava kararacak. Arabada uyumak istemiyorum.
Maman, il va faire nuit dans deux heures et je veux pas dormir dans la voiture.
Uyumak istemiyorum! Sadece...
Je n'ai pas sommeil.
Gidip insanların salonlarında uyumak istemiyorum.
Les gens en ont assez de me voir dormir par terre.
Onunla uyumak istemiyorum!
Je ne veux pas dormir avec lui.
Uyumak istemiyorum, baba.
Je ne veux pas aller dormir, papa.
Uyumak istemiyorum, baba!
Je ne veux pas dormir, papa!
Uyumak istemiyorum lütfen uyumama izin verme.
Je ne veux pas dormir. Ne me laissez pas dormir.
- Uyumak istemiyorum.
- Je ne veux pas dormir.
Yalnız uyumak istemiyorum.
Je veux pas dormir seul.
- Uyumak istemiyorum.
Je ne veux pas dormir.
Madam, eve gitmek istemiyorum, burada uyumak istiyorum.
Madame, je veux dormir ici, je ne veux pas retourner chez moi.
Uyumak istemiyorum!
Je dormirai pas.
Zamanım azaldığından bir şeyleri kaçırma korkusuyla uyumak bile istemiyorum.
Les jours raccourcissent et je ne dors plus, de peur de manquer quelque chose.
Önemli olduğundan eminim ama... küçük bir çocuğa, insanlar arabalarında kendilerini iyi hissetsinler diye... sokakta uyumak zorunda olduğunu söylemek istemiyorum.
Je comprends, mais... je n'irais pas dire à un enfant de dormir dans la rue... pour que les gens puissent aimer leur voiture.
Uyumak istemiyorum.
je ne veux pas dormir.
- Çünkü hemen yatıp uyumak ve sabah kalktığımda seninle sevişeceğim ve sonra da sarılıp yatarak işe geç kalacağım için endişelenmek istemiyorum.
Je voudrais rattraper mon sommeil et je ne veux pas m'inquiéter de faire l'amour avec toi le matin, de rester au lit et d'être en retard.
Uyumak istemiyorum.
J'ai pas sommeil.
Gerçekten istemiyorum... sadece uyumak istiyorum...
Je ne tiens vraiment pas à savoir. Je veux juste...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]