Vardiya traduction Français
925 traduction parallèle
Vardiya değişimi.
Changement de poste.
... saat ikide... vardiya değişiminde!
... à deux heures... après la relève!
Vardiya başlarken bile sanki nöbetleri bitiyormuş gibi yorgunlar!
Ils commencent leur service presque plus fatigués qu'à la relève.
Vardiya vakti!
La fin de la journée!
- Vardiya çağrısını duymadım.
- Je n'ai pas entendu l'appel.
- Farklı vardiya. O sonra yiyecektir.
Non, il mange après.
Danstan sonra tüm üstçavuşlar vardiya çavuşları, saraçlar, nalbantlar ve aşçılar karargahta hazır olacaklar.
Après quoi, sergent-chef et maréchaux des logis me rejoindront au quartier général.
Yükleme platformlarında da tam bu saatte vardiya değişimi olacak.
C'est l'heure du changement d'équipe.
Vardiya işbaşına!
Appelez le veilleur!
Geçen hafta çift vardiya çalıştık. Yükler o kadar çoktu yani.
On a dû doubler les effectifs tellement il y a du boulot.
Ustabaşı dün gece bana vardiya yöneticisi olmamı teklif etti..... ben baş isem işe dönüyorum!
Le chef m'a dit qu'il me nommerait contremaître de poste si je vous faisais reprendre le travail.
Yarın sabah 5 : 30'da sokaktaki polisler vardiya değiştirecek.
A 5 h 30 du matin, à la relève des flics, je viendrai.
İkinci vardiya.
Deuxième service.
İkinci vardiya insansız olacak. Dikkat!
Phase 2 enclenchée.
Üçüncü vardiya sona erdi.
Phase 3 terminée.
Birinci vardiya insansız olacak.
Phase 1 enclenchée à nouveau.
Bizden sonra bir vardiya daha gelecek herhalde?
Vous aurez d'autres ressources quand nous serons parties?
Bu vardiya ne zaman bitiyor?
- A quelle heure ils sortent?
Madenciler üç vardiya çalışıyor. O yüzden de bütün gün gelip gidiyorlar.
Trois équipes de mineurs se relaient nuit et jour.
- Üçüncü vardiya.
- Le changement d'équipe.
Birinci ve ikinci vardiya dinamitleri hazırlar ve fünyesini takar.
La première et la deuxième équipe allument les charges de dynamite.
Üçünücü vardiya ise çoğunlukla patlatma işini yapar.
La troisième s'occupe des détonations.
- Bu üçüncü vardiya ise, iyiyim.
- Si c'est la dernière équipe, oui.
Hatcher sana çifte vardiya mı yazmış? Hepimize.
et tout le monde.
Her vardiya sonunda tam bir rapor istiyorum, anlaşıldı mı?
Je veux un rapport précis.
- Ventana'da vardiya sorumlusuyum.
- Je suis chef de quart à Ventana.
Vardiya sorumlusuyum, açıldığından beri bu santralda çalışıyorum.
Je suis chef de quart depuis l'ouverture de l'usine.
17 vardiya saati bulundum.
Dix-sept fois de suite.
Vardiya değişiminde ona iyi geceler dedim. Bir kaç saat sonra, Okyanus Kıyısı birimi bir teslimat yaptı.
Il me dit au revoir... et 2 heures plus tard, on reçoit une livraison.
Üç vardiya. 18 adam.
Trois équipes. Environ 18 hommes.
Yakında, şu anda personeli çift vardiya çalıştırıyorum.
Les hommes travaillent deux fois plus.
Bu aralar zaten çoğu kişi çift vardiya çalışıyor.
Tout le monde travaille double.
Karen, düşündüm de bundan sonra ard arda iki vardiya çalışırsan seninle vardiyamı değişirim.
J'ai eu une idée. Si tu bosses le prochain week-end, je permute avec toi.
Çift vardiya çalışacağım.
Travail de nuit.
Kontratın gerisinde kalmışlar. Çift vardiya çalışıyorlar.
Ils sont en retard de production.
Hep burada olmuyorum, çünkü çift vardiya çalışıyoruz.
Je ne suis pas souvent là, on travaille double.
Benimle vardiya değişir misin?
Tu peux me remplacer? - Eh bien...
Ne zaman vardiya değişmek istesen, planlarım iptal oluyor.
A chaque fois que tu veux ta soirée, mes projets sont annulés.
Vardiya usulü kullanmalıyız.
On va faire un roulement :
- Vardiya sistemini iptal edin.
On annule les tours de garde.
Artık, herkes düşük vardiya çalışmak zorunda.
Tu rêves! Tout le monde est mobilisé en permanence.
İki vardiya çalışabilir misin?
Oui, je peux.
Çift vardiya çalışıyordum.
J'ai fait des heures sup.
6 ay bekle, herkes gibi. 3 vardiya çalıştırıyorum.
Vous attendrez six mois comme tout le monde. J'ai trois équipes au travail.
Saatte iki vardiya yapıyorum.
Non merci.
Sonraki denetleme için aşağıda çift vardiya çalışıyoruz.
On va devoir faire des heures supplémentaires à présent.
Birinci vardiya sona erdi.
Phase 1 terminée.
Bütün... 94107'de acil durum. Öncelikli vardiya.
Priorité.
- Öncelikli vardiya.
Priorité!
üçüncü vardiya
3e veille.
Akşamki partiye gelebilmek için vardiya değiştirdim.
Tu y seras?