English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ Y ] / Yapma

Yapma traduction Français

52,210 traduction parallèle
Lütfen yapma!
Je t'en prie!
Doğru yol, genelde benim işleri yapma şeklimdir.
La bonne façon, c'est ma façon de faire.
- Yapma, baba.
- Ne fais pas ça, papa.
Yapma!
Non!
- Jack, sana verecek param yok. - Yapma.
Je peux pas vous payer.
- Yapma!
- Oh, ouais! - Non!
Ben bu sal yapma başarı rozetini hiçbir şey yapmadan kazanmadım.
Je n'ai pas eu ce badge de mérite pour construction de radeau pour rien.
Yapma.
Non.
Şirine, bunu yapma!
Schtroumpfette, non!
Bunu bana bir daha yapma.
Ne me refais jamais ce coup-là.
Bir delilik yapma Z. Dur artık.
Z, tu es folle? Arrête!
Z, yapma dedim!
Z, non!
Yapma!
- Hé, Toi! - Non!
Yapma, dur!
Non, arrêtez!
- Yapma! Addison.
- Addison.
Aptalca bir şey yapma Banks.
Ne fais rien de stupide, Banks.
- Baba yapma.
- Pa, arrête.
- "Yapma mı?" Yapacağım ulan!
- "Arrête"? Je ne veux pas arrêter!
Hayır, yapma!
Non, pas question!
Lütfen, yapma.
S'il te plaît, non.
Hayır. Yapma.
Ne fais pas ça.
Yapma şunu Ray.
Ne faites pas ça, Ray.
Hayır! Yapma!
Arrêtez!
Bunu yapma salak.
Ne fais pas ça, bêta.
Yapma.
Abstiens-toi.
Bunu yapma.
Ne t'avise pas de parier.
Yapma.
Ne fais pas ça.
Yapma.
Fais pas ça.
- Gene, yapma.
- Gene, ne fais pas ça.
Yapma dostum.
Allez, mec.
Yapma. Numarasını hatırlamıyor musun?
Tu ne te souviens pas de son numéro?
Yapma! Yapma!
Non!
- Yapma Logan.
- Non, Logan.
Dostum, dur, yapma. Sakın yapma.
Ne fais pas ça.
Yapma ama dostum...
Allez...
Hey! Yapma.
Ne fais pas ça!
Hayır, asla bunu yapma.
Non, ne fait jamais ça.
- Bunu yapma sebebim kıskançlık değildi.
- Je ne l'ai pas fait par jalousie.
- Sherlock, yapma.
- Sherlock, non.
O yüzden evet, bence yapma sebebin kıskançlıktı.
Donc je dirais que la jalousie était votre motif.
Sakın yapma!
Tu n'as pas intérêt!
Kırma diyorum, yapma!
Ne la brise pas! Ne la brise...
- Yapma Zack!
- Attends, Zack.
- Hayır, hayır. Yapma Jason!
Ne fais pas ça!
- Hayır, yapma.
- Non.
Heyecan yapma.
Ne vous emballez pas.
Yapma ya?
Sans blague!
Hayır, yapma!
Non!
- Yapma.
- Pas de meth.
Hayır, bekle, yapma...
- Non, minute, attends, non.
Hayır, hayır, yapma!
Non, non, non!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]