Yapma bunu traduction Français
6,286 traduction parallèle
- Şimdi yapma bunu.
Ne fais pas ça maintenant.
Francis, yapma bunu lütfen.
François, ne faites pas ça.
- Yapma bunu, tamam mı?
- Ne faites pas ça, d'accord?
- Sakın yapma bunu.
- Ne fais pas ça.
Andy, yalvarıyorum. Lütfen, yapma bunu!
Je t'en supplie, ne fais pas ça!
- Yapma bunu bana ama.
- Ne faites pas ça, d'accord?
Sakın yapma bunu.
Ne fais pas ça.
- Yapma bunu. - Tabii ki, bu hekimin çocukla bir akrabalığı olduğundan yargıcın haberi falan yoktu.
- Bien sûr, le juge n'a pas été informé que le médecin était relié au garçon.
- Hayır olmaz, yapma bunu.
- Non, ne fais pas ça. - Tais-toi.
Yapma bunu
Ne faites pas ça.
Yapma bunu.
Fais pas ça.
- Yapma bunu.
- Ne fais pas ça.
- Yapma bunu kendine.
Ne t'impose pas ça à toi-même.
Hey, orada dur, Lucas! Bunu yapma!
Arrête-toi là Lucas!
Lütfen yapma bunu.
S'il te plaît ne fais pas ça.
Lütfen bana bunu yapma.
S'il te plaît, ne me fais pas ça!
Ve lütfen kendine de bunu yapma.
Et s'il te plaît, ne te fais pas ça à toi!
- Yapma lütfen. - Bunu biliyoruz ve seviyoruz.
C'est tout ce qu'on connait et qu'on aime.
Hepsi "yok bunu yapma, yok şunu yapma, bunu giyme" diyip duruyor.
Et que veut Divya?
- Bunu sakın yapma!
- N'ose même pas.
Vincent bunu yapma.
Vincent, ne fais pas ça.
Bunu yapma.
Ne fais pas ça.
Bunu yapma.
Ne faites pas ça.
Hayır, hayır. - Hayır! - Bunu yapma dostum.
- Ne faites pas ça.
Bunu bana yapma.
Ne me fais pas ça.
Bunu yapma şampiyonuyum ben!
Je suis le champion des escalators!
Lütfen bugün bana bunu yapma tamam mı?
S'il te plait, ne me donne plus d'ordres maintenant, d'accord?
Bunu bir daha yapma.
Ne recommences pas.
Bunu yapma!
Ne fais pas ça!
Bunu yapma şeklim için özür dilerim. Oldu mu?
Je suis désolé de l'avoir fait comme ça, d'accord?
Ama bunu ciddi anlamda yapacağız. Daha sağlıklı yemeye ve daha sağlıklı yemekler pişirmeye başlayacağız. ve NYADA jimnastik salonundaki karın kası yapma sınıfına katılacağız ve bu bizim bir süre dışarıda yemek yemeye elveda deyiş şeklimiz.
On dit juste qu'il faudrait qu'on commence à manger plus sainement, qu'on cuisine mieux, et qu'on fasse cet entraînement d'abdos à la gym de la NYADA et c'est notre manière de dire au revoir aux restos pendant un petit moment.
Lütfen bunu yapma.
Ne fais pas ça s'il te plait.
- Bunu yapma zorunluluğun yok.
Tu n'as pas à faire ça.
Sen bunu kendine yapma, aşkım.
Ne t'inflige pas ça, amour.
- Ray, bunu yapma bana.
Ray... m'oblige pas.
Yapma bunu!
Ne le fais pas, Ward!
Yapma Ward! Bunu yapmak zorunda değilsin!
Ok, tu n'as pas à faire ça!
Bana bunu yapma!
Me fais pas ça!
Yapma bunu Harold.
Ne faites pas ça.
Bunu bana yapma lütfen.
Le fais pas pour moi.
Bunu bir parçası yapma beni demiştim ve sen ileri gidip beni kullandın.
Je t'ai dit de ne pas m'y mêler et tu m'as utilisé.
- Bunu yapma.
- Ne fais pas ça.
Lütfen bunu yapma.
Ne fais pas ça.
Gabe bunu yapma.
Gabe, ne fais pas ça!
Lütfen yapma bunu.
Faites pas ça, je vous en supplie.
Lütfen bunu yapma.
Je t'en prie ne fais pas ça.
- Yapma şimdi bunu.
Ne fais pas ça.
DNA'sı modifiye edilmiş ama bunu yapma nedeni bu değil.
Il a l'ADN modifié. mais ce n'est pas pour ça qu'il fait cela.
Ama bunu sadece Birleşik Devletler'e bir adım öne geçme ve "inanılmaz" bir şey yapma fırsatı vermek için yapıyor.
Mais elle l'a fait uniquement pour donner une chance aux États-Unis d'aller plus loin et de faire quelque chose "d'incroyable".
Greer, bunu yapma.
Greer, ne faites pas ça.
Bunu kendine yapma adamim!
Ne te tourmente pas, mon vieux.
bunu 750
bunu duyduğuma sevindim 230
bunun yanı sıra 41
bunu biliyorum 710
bunun anlamı nedir 87
bunu biliyor musun 150
bunun 274
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu duyduğuma sevindim 230
bunun yanı sıra 41
bunu biliyorum 710
bunun anlamı nedir 87
bunu biliyor musun 150
bunun 274
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bununla birlikte 245
bunu yapabilirim 231
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bununla birlikte 245
bunu yapabilirim 231
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun gibi 190
bunu bilmiyordum 213
bunun anlamı ne 159
bunu yapabilir misin 143
bunu sevdim 345
bunun adı ne 18
bunu unutma 219
bununla beraber 102
bunu yapamam 834
bunun anlamı 121
bunu bilmiyordum 213
bunun anlamı ne 159
bunu yapabilir misin 143
bunu sevdim 345
bunun adı ne 18
bunu unutma 219
bununla beraber 102
bunu yapamam 834
bunun anlamı 121