English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ Z ] / Zannettim

Zannettim traduction Français

656 traduction parallèle
Seni tavuk zannettim.
"Je t'avais pris pour un poulet."
Tuhaf bir ses duyduğumu zannettim.
J'ai cru entendre une voix étrange.
Sizin gittiğinizi zannettim.
Je croyais que vous étiez parti.
Başlarda kızı, çocuğa para sağlayan zengin birinin aracısı zannettim.
Au début, je pensais qu'elle était une passade... Un moyen d'obtenir de l'argent d'un riche sympatisant
Orada öylece duruverince sizi dayınız zannettim.
À la manière dont vous êtes entré, je vous ai pris pour votre oncle.
Üzgünüm Tom. Cinayet işleniyor zannettim.
Je suis désolée, on aurait dit qu'ils s'entre-tuaient.
Annene o kadar benziyorsun ki, sesini duyunca o geldi zannettim.
Tu ressembles tant à ta mère, quand j'ai entendu ta voix j'ai cru que c'était elle.
Bu gece... Bu gece, Sör Charles'e giderken... Kontrol edebileceğimi zannettim...
Seulement, ce soir... en allant chez Sir Charles, je croyais maîtriser...
Poliçe eksik zannettim ama buldum.
Je croyais qu'il manquait une police, mais je l'ai trouvee.
Evin öbür tarafında... birinin gazı açtığını zannettim.
Il a baissé ici... comme si on l'avait allumé ailleurs.
Rakun köpeği zannettim.
Je pensais que c'était un raton laveur.
Gözlerinin oynadığını zannettim.
J'ai cru voir remuer ses yeux.
Sen zannettim.
Je croyais que c'était toi.
Hep senin eve dönmeni bekledi ben de sen zannettim.
Il attendait toujours que tu sois là pour que je pense que c'était toi.
Nihayet! Evi terk ettiğini zannettim. Ödümü kopardın.
J'ai cru que tu ne rentrerais jamais, j'ai eu peur!
Gölge zannettim.
J'ai cru voir...
Bütün gece burada dikilmek zorunda kalacağım zannettim.
Vous tombez bien.
Ölüyorsun zannettim.
Je pensais plutôt que tu mourais.
Sizi bir başkası zannettim. Çok özür dilerim.
Je vous prenais pour une autre.
Onlar geldiğinde silahları çalacaklarını zannettim.
Dire que je devais m'en emparer.
Afedersiniz, sizi başkası zannettim.
Pardon. Je vous ai pris pour quelqu'un d'autre.
Bizim bölükten biri zannettim onu. Hani şu Prewitt, sana bahsetmiştim ya.
J'ai cru que c'était ce gars dont je t'ai parlé, Prewitt.
Bu işimin bir parçası zannettim.
Je croyais que ça faisait partie de mon travail.
Bir şey söyleyecek zannettim ama konuşmadı.
J'ai cru qu'il allait parler, mais il s'est tu.
Önce sıçan zannettim, korkudan süt kovasını düşürdüm. Sıçan ha!
J'ai eu peur, j'en ai laissé tomber ma boîte à lait.
Öldüğünü zannettim.
Je vous croyais mort.
İnanın bana, o sırada zannettim ki onu azıcık hırpalayacaklar.
Je vous demande de me croire, je pensais qu'ils allaient le tabasser. Si j'avais su qu'ils allaient le mettre en l'air!
Önce Jim zannettim...
Je croyais que c'était Jim.
Seni başkası zannettim!
Je ne savais pas que c'était toi.
Ama siz barones, ne yaptığınızı zannettim biliyor musunuz?
Mais vous, baronne, vous savez ce que vous avez fait?
Genç bayan, seni annen zannettim.
Mademoiselle, je vous ai pris pour votre maman.
Önce senin de öldüğünü zannettim ama sonra çocukluğumuzdaki bu mağrayı hatırladım.
En trouvant les traces de l "embuscade, je t" ai cherché parmi les morts... puis je me suis souvenu de cette grotte de notre enfance.
Ben de biri yaralandı zannettim.
J'ai cru qu'il y avait un blessé.
Telgraf, Majeste. Yemek geldi zannettim.
Je croyais que c'était le menu!
Evet, öyle zannettim.
C'est ce que je pensais Vous me prenez pour une tarte
Ben zannettim ki... Siz beni buraya şey için...
Je croyais'que vous m aviez emmenée pour...
Nezarethaneden kaçan çocuk zannettim sizi.
Je croyais que c'était le gars qui s'est évadé.
Deliriyorum zannettim.
J'ai cru devenir fou.
Önce paniğin nedeninin ben olduğumu zannettim.
Ma machine avait-elle causé cette panique?
Buraya vardığınızda sizi Happy Glades'ten adamlar zannettim.
Je croyais que vous veniez des Glades.
Ben... Az önce barda gördüğüm adamsınız zannettim.
J'ai cru vous avoir vu dans le bar à l'instant.
Doğru olduğuna emin değilim. Bilmiyorum, o an doğru zannettim.
Je ne sais si j'ai eu raison... mais je le crois.
Başka birini gördüğümü zannettim!
Je pensais bien avoir vu un passager.
Herkes biliyordu. Sen de biliyorsun zannettim.
Tout le monde le sait, je pensais que toi aussi.
Ben de hırsız girdi zannettim.
J'ai cru que c'était des rôdeurs.
Ben de sizi hayalet zannettim.
Je vous avais pris pour un fantôme...
- İçeri gir. - Gaz kaçağı var zannettim.
J'ai craint une fuite de gaz.
Korkunç şeyler anlattı. Onun aklını kaçırdığını zannettim!
Elle a dit de ces trucs, j'ai cru qu'elle était folle!
Sizi karım zannettim. Lakin sizin bu saatte bu halde burada ne işiniz var çözemedim.
Je vous avais prise pour ma femme, bien que je ne voie pas ce qu'un gentilhomme fait dans le lit d'une dame.
Bir an sizi başkası zannettim.
Je vous ai prise pour une autre.
Amcam Oliver zannettim.
Je vous ai pris pour oncle Oliver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]