English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ Ç ] / Çok etkileyici

Çok etkileyici traduction Français

2,101 traduction parallèle
- Çok etkileyici, çavuş King.
- C'est ça, Sgt King.
- Çok etkileyici.
- C'est quelque chose.
Evet, yani bu çok etkileyici ama hâlâ elle tutulur değil.
Très impressionnant, mais les preuves sont faibles.
Çok etkileyici.
Voilà qui est très impressionnant.
Çok etkileyici bir hikâye Tommy.
C'est fascinant, Tommy.
Burası çok etkileyici.
C'est très impressionnant.
Bu çok etkileyici.
C'est très... impressionnant.
Çok etkileyici.
C'est impressionnant.
Çok etkileyici.
Impressionnant.
Tanrım, çok etkileyici.
Impressionnant.
Çok etkileyici.
Très impressionnant.
Çok etkileyici. Baksanıza, kaç katlı.
- Il est impressionnant.
- Çok etkileyici.
- très impressionnant.
Batılı bir kadının Turakice konuşması kulağa çok etkileyici geliyor.
C'est tellement irrésistible une occidentale parlant turaqui.
"Başkan Yardımcısı, İç Güvenlik" Çok etkileyici.
Jean Claude PITREL Directeur Adjoint de la Sécurité Intérieure. Très impressionnant.
Çok etkileyici!
Hé c'est magnifique ici.
- Çok etkileyici, Koç.
- Très impressionnant, coach.
Çok etkileyici bir şarkı.
Une chanson très inspirante.
- Çok etkileyici.
- C'est remarquable.
Çok etkileyici, Blake.
Impressionnant, Blake.
Çok etkileyici, bir saldırganı silahın olmadan tutukladın.
Bravo! Maîtriser un attaquant sans flingue!
Elizabeth, özgeçmişin çok etkileyici.
Elizabeth, c'est un C.V. très impressionnant.
- Çok etkileyici referanslar var burada.
- Vos références en imposent.
Bu çok etkileyici olacak! - Hayır! Lütfen!
Je vous en prie!
Çok etkileyici.
C'est incroyablement puissant.
Profesyonel bazda bakarsak Çok etkileyici.
Sur un plan strictement professionnel, c'est... Impressionnant.
Çok etkileyici bir iş çıkarmışsınız, Bayan Child ve Bayan Beck.
C'est une entreprise impressionnante, Mme Child, Mme Beck.
Öyle olurdu çünkü adam çok etkileyici.
C'est parce qu'il est trop dramatique.
Bu şehir çok etkileyici.
Cette ville est magnifique.
Senin David çok etkileyici bir genç.
Ton David est impressionnant.
- Vay bu çok etkileyici.
- Impressionnant.
Beş oyun. Çok etkileyici.
Impressionnant.
Onun boyutunda bir kıza göre çok etkileyici bir gücü var.
Sa force est impressionnante pour sa taille.
Çok etkileyici bir çalışma, baylar.
Très bon boulot.
Bu çok etkileyici.
Mais c'est impressionnant.
Çok, çok etkileyici beyler.
Très impressionnant, les gars.
Kayıtları çok etkileyici.
Vous avez bien fait.
Çok etkileyici işler yapmışsın.
Bravo pour votre boulot.
Tam olarak ne anlama geldiğini kestiremiyorum ama çok etkileyici.
Je ne sais pas ce que ça signifie, mais ça l'est.
- Çok etkileyici.
Impressionnant.
Çok etkileyici!
Quelle bravoure!
Çok etkileyici, değil mi?
Elle est charmante, n'est-ce pas?
Oyun stilin benim hikayemin odak notası ve söylemem gerekir ki, çok etkileyici.
Ton style de jeu est l'objet de mon article, et je dois dire, il est très impressionnant.
Bu çok etkileyici.
C'est très intense.
Kariyeriniz çok etkileyici.
Je trouve votre travail si fascinant.
Sally'e mesaj bıraktım. Bir problem olursa arayacak. Bu konuda sakin olman çok etkileyici.
C'est très dur de rester fidèle à ses convictions... quand quelqu'un... d'aussi sexy, intelligente et géniale, par qui vous êtes super attirée... est aussi près de vous.
Cadde düzeyi çok da etkileyici değil, ama... yukarı bakarsan...
Le bas n'est pas très intéressant, mais si tu regardes vers le haut...
- Bunlar çok... etkileyici.
- Elles sont tellement... puissantes.
Sansasyonel bir davaya sahip olmakla kalmayıp valiliğe adaylığını destekleyecek çok seksi ve etkileyici baş sayfa manşetleri de olacak.
Non seulement ce sera une grosse affaire, mais il voudra profiter de sa médiatisation effrénée à la une de tous les journaux pour finir gouverneur.
Bu çok etkileyici.
Et sinon?
O zaman senden çok daha etkileyici insanlar için taramam gereken bir sürü kişi olduğunu da biliyorsundur.
Et tu sais que j'ai des visages à balayer pour des gens bien plus importants que toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]