English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ Ç ] / Çok güzel olmuş

Çok güzel olmuş traduction Français

529 traduction parallèle
Evet, çok güzel olmuş. Gördüklerimin içinde en şık olanı, Sam.
C'est vraiment chouette, Sam, j'ai jamais rien vu d'aussi chic.
Çok güzel olmuş.
Ce que je suis jolie!
- Yulaf lapası çok güzel olmuş, Alice.
Ton porridge est excellent, Alice.
Her şey çok güzel olmuş Mary.
C'est ravissant, Mary.
- Çok güzel olmuş.
- C'est infect. - Très bon.
- Bu çok güzel olmuş.
- Je trouve ce thé excellent.
Doğru Mösyö, çok güzel olmuş, ama Moulin Rouge'u biraz küçük göstermemiş mi?
L'affiche est efficace. Mais ne fait-elle pas paraître le Moulin-Rouge trop petit?
Çok güzel olmuş, Bayan Potts.
Il est magnifique Mme Potts.
"Sam, şu isime bir bak bakalım." Baktım ve çok güzel olmuş dedim.
"Sam, regarde le nouveau papier à lettres." J'ai regardé et j'ai dit : "Très joli."
"Bayan Mayella, onlara dondurma ısmarlamanız çok güzel olmuş" dedim.
"C'est bien gentil à vous de leur payer ça, Mlle Mayella."
Bu tavuk çok güzel olmuş!
Ce poulet est délicieux.
Bay Fouquet "paella" çok güzel olmuş.
Votre paella était une splendeur.
Çok güzel olmuş Bayan McLintock.
Vous vous débrouillez bien, Mlle McLintock.
Seninkiler de çok güzel olmuş, Wednesday, tatlım.
Toi aussi, tu t'es très bien débrouillée, ma chérie.
Çok güzel olmuş, değil mi?
Elle est devenue jolie, non?
Çok güzel olmuş.
C'est très bien.
Çok güzel olmuş.
Un véritable chef-d'œuvre!
Kılıç çok güzel olmuş.
Voilà une bien belle épée.
- Çok güzel olmuş.
- Un bel objet.
Evet, lütfen. Çok güzel olmuş!
Merci, il est excellent.
Çok güzel olmuş.
C'est splendide!
Çok güzel olmuş!
C'est magnifique!
- Spor salonu çok güzel olmuş.
- Le gymnase est splendide.
Çok güzel olmuş.
C'est superbe.
Çok güzel olmuş ne dersin?
Pluttot bien, hein?
Mantar salatan çok güzel olmuş.
Super, ta salade de truffes.
Çok güzel olmuş.
Ça te va drôlement bien.
Çok güzel olmuş.
Il est remarquable.
Çok güzel olmuş.
Elle est très bonne.
Çok güzel olmuş. Kim hazırladı?
C'est joli, qui l'a installé?
Çok güzel olmuş.
Joli boulot!
Çok güzel olmuş.
C'est une beauté.
Öyle ama Az. Matheu tablosu çok güzel olmuş.
Le Saint Matthieu est parfait dans ma galerie.
Güzel bir ev yemeği yersiniz, hem de değişiklik olmuş olur, ve bu bize çok iyi gelir.
Vous, ça vous change un peu de votre réfectoire et puis votre panier, puis nous ça nous fait un peu de distraction.
Çok güzel bir kostüm olmuş, beyefendi, üstelik ekonomik de.
Ça fait un très beau costume... économique de surcroît.
Çok güzel bir kadın olmuş. Ona selam söyleyin, olur mu?
Saluez-la de ma part.
Çok güzel olmuş, Olivia.
Il est ravissant!
Çok güzel, değil mi? Siyah olması iyi olmuş.
Elle nous ira, à toutes les trois.
- Çok tatlı olmuş. - Çok güzel.
- Il est très sucré.
Çok ta güzel olmuş.
Nous en aurons plus pour nous!
Domuz çok güzel olmuş. Biraz almaz mısınız, efendim?
Magnifique ce porc!
Çok güzel bir pembe olmuş.
Adorable ce ton de rose!
Çok güzel olmuş.
- Tu trouves?
Kız tatlı, zeki ve çok, çok güzel, oğlan ise..... doğru yola girip sıkıcı olmuş.
Elle est douce, intelligente et très belle. Lui... il s'est assagi, est devenu terne. Il faut lui redonner de l'allant.
Güzel kristalize olmuş, sivri, ama silah olarak kullanmak için çok ufak.
Merveilleusement cristallisés et affinés, mais trop petits pour être une arme.
- Evet, güzel nokta, değil mi? - Çok şık olmuş.
C'est très joli, Monsieur.
- Baksana, Sadie. Kravatım olmuş mu? - Çok güzel, bebeğim!
Sadie, ma cravate est bien?
Nasıl olmuş da kardeşinin çok güzel kıvırcık sarı saçları ve mavi gözleri olmuş?
Pourquoi ton frère a-t-il ces magnifiques cheveux blonds et ces beaux yeux bleus?
- Saçların çok güzel olmuş.
J'aime ta coupe de cheveux -
küçük kız adına Hilda diyelim düzgün uzun boylu güzel ve çok yalnız bir kadın olmuş.
Souriez. C'est pas la fin du monde. On est mal, Addison.
Yaratıcı bir zeka. Çok da güzel olmuş.
Mais il y a autre chose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]