Ölüm mü traduction Français
242 traduction parallèle
"Bu ölüm mü?"
Est-ce la mort?
Rastlantısal ölüm mü?
- Mort accidentelle?
Ölüm mü?
La mort?
Ölüm mü?
Ta mort?
Anlayamazsın, özgülük mü veya değer verdiğin her şeyi tüken... bir ölüm mü getirir bu alevler.
"En brûlant, tu ne sais pas si tu deviens libre... " Ou si tout ce qui est à toi
Birliklerin ne ister : ... yorgunluk mu ölüm mü?
Que préfèrent-ils... être épuisés ou morts?
Kendi kendine ölüm mü ya da benimle yaşam mı?
La mort tout seul... ou la vie avec moi?
Doğum mu, nikah mı,... yoksa ölüm mü?
Sa naissance, son mariage... ou sa mort?
Boğularak ölüm mü?
Asphyxie par pendaison?
Son perde, ölüm mü?
La fin?
Yoksa ele avuca sığmayan ölüm mü aşık oldu sana? O iğrenç karanlığın sevgilisi olasın diye mi sakladı seni bu karanlığa?
Dois-je croire que la Mort se soit éprise de toi... et qu'elle ait pris la forme d'un amant?
İki ölüm mü, tek ölüm mü kaydedeyim?
Devrais-je noter une ou deux morts?
Sana ölüm mü diye sordum!
J'ai dit : "Est-ce la mort?"
- Ölüm mü?
- De la mort?
Daha kötüsü ne olabilirdi? Ölüm mü?
La pire des choses, c'est la mort!
İstediğin ne kumandan, onurlu bir ölüm mü?
Que voulez-vous, capitaine, une mort honorable?
Depresyondan sonra ölüm mü gelir?
Et après la dépression, c'est la mort?
Ve hiddetten sonra da ölüm mü?
Et après la rage vient la mort?
- Bu unutkanlıktan sonra da, ölüm mü?
Et après l'oubli vient la mort?
Bunu nasıl yazmalıyım- - büyülü uyku mu, yoksa ölüm mü?
Comment je compte ça, enchantement ou mort?
Hangisi daha iyi, hayat mı, ölüm mü?
Des deux, quel est le mieux, la mort ou la vie?
Kim daha deli? Sen mi Ölüm mü?
Je ne sais pas qui est le plus cinglé, toi ou Demort!
- Ölüm mü? - Onu stüdyoya kadar takip ettim. Ama çek geç kalmıştım.
Je l'ai suivi au studio mais je n'ai pas pu l'arrêter.
ya da ellerimizde kılıçlarımızla dimdik durup, ya özgürlük ya ölüm mü demeliyiz?
Ou bien, l'épée â la main et le regard hautain, on affronte la mort ou la liberté?
Korkunç bir ölüm mü istiyorsun?
Tu veux une mort affreuse?
Biraz ölüm mü istiyorsun?
Tu veux voir la mort en face?
Sen bir ölüm mü gördün?
Tu as déjà vu... un mort?
Kolayca bir ölüm mü istiyorsun?
Tu veux mourir tranquille?
Ölüm mü? Kimden gelecek ölüm?
Quelle mort?
Ani bir ölüm mü, kırık çene mi?
Mort subite ou mâchoire cassée?
Ölüm mü? Üç oğlum!
Mortes tous les fils.
Ölüm mü aşık oldu sana ; inanayım mı onun bu karanlıkta
Le spectre immatériel de la mort serait-il amoureux?
Ölüm mü? Ayrıca, o kadın kötü bir riskti.
En plus, elle risquait des complications.
- İkinci ölüm mü?
- La seconde mort?
Beş ölüm mü gerçekleşti?
- Il y a eu cinq décès?
Aşkın Ölüm'den güçlü mü?
" Ton amour serait plus fort que la Mort?
Gördün mü? Onu ölüm odasına götürüyorlar.
On l'emmène à la salle des mourants.
Ölüm çağırma gücün mü var yoksa?
Avais-tu le pouvoir de désirer sa mort?
Böyle düşündünüz mü, bir kurtuluştur ölüm.
Dans ce cas, la mort est un bienfait.
Ölüm'ü mü oynayacaksın?
Tu vas jouer la Mort?
Hiç ölüm hakkında düşünüdün mü?
As-tu dιjΰ songι ΰ la mort?
Ölüm insanın kötü namını örter İyi mi, kötü mü karar verir.
C'est à la mort que la réputation est jugée bonne ou nauvaise.
Ölüm mü?
LES AMANTS Est-ce la mort?
Ölüm Köprüsü mü?
Le Pont de la Mort?
- Böylece de kimse ölüm riskini göze almıyor. - Ölüm mü? Herhangi bir kanunu çiğneyerek.
Vitesse d'impulsion pour le remorquage, La Forge.
Yoksa bu ölüm öpücüğü mü?
Ou le coup fatal du Sicilien?
"Ölüm düdüğü" mü?
Le Duc de la Mort "Le Duck de la Mort".
Donald Barthelme'in ölüm ilanını gördün mü?
Vous avez lu la nécro de Donald Barthelme?
Ölüm mü?
De la mort?
- Ölüm mü istiyorsunuz?
Vous voulez sa mort?
- Ölüm mü?
- Mort?
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mueller 30
muhteşem 1010
mutluluklar dilerim 16
muriel 143
mutlu ol 66
mümkün 194
müdür 145
müthiş 502
mutlu günler 26
mutlu 183
muhteşem 1010
mutluluklar dilerim 16
muriel 143
mutlu ol 66
mümkün 194
müdür 145
müthiş 502
mutlu günler 26
mutlu 183