Arkana bakma traduction Portugais
282 traduction parallèle
Arkana bakma!
Continua a correr!
Arkana bakma.
Não olhe para trás.
Arkana bakma.
Não olhes.
Monica, diğerlerinin ne düşündüğünü bilmiyorum ama tıpkı arkamızdakiler gibi ben de inandım. Sakın arkana bakma!
Não sei os outros, mas alguns acreditaram... como os dois aí atrás...
Sakın arkana bakma.
Não te vires.
Özel bir uçağı çalamazsın, nasıl kullanmak istersen öyle kullan, ve ardından arkana bakma ve teşekkür etme.
Não se leva emprestado um avião, dá-se uma volta com ele, e nunca voltar para agradecer.
Arkana bakma.
Continua a andar.
Arkana bakma.
Não olhes para trás. Caminha.
Arkana bakma.
Não olhes para trás.
Şimdi, git ve arkana bakma.
Agora, saia e não olhe para trás.
Şimdi koş ve sakın arkana bakma. Koş!
Agora corra e não olhe para trás.
Arkana bakma!
Corra! Não olhe para trás!
Arkana bakma ve koşma.
Não olhes para trás e não fujas.
Ben bu fişeklerden birini ateşlediğimde tavşan gibi koş ve sakın arkana bakma.
Quando eu lançar um dos sinalizadores, corres tipo coelho, sem olhar para trás.
Ne olursa olsun arkana bakma!
Não olhes para trás, aconteça o que acontecer.
Arkana bakma. Arkana bakma.
Não olhe para trás.
Asla arkana bakma, Max!
Nunca olhes para trás Max!
Yürümeye devam et ve arkana bakma!
Continua a andar. Não te vires para trás.
"Gittiğinde asla arkana bakma."
"Quando for, não olhe para trás."
- Arkana bakma. - Teşekkürler.
Não olhes para trás.
Arkana bakma. Haydi!
Não olhes para trás!
Arkana bakma.
Não olhes para trás. Vá, despacha-te!
Arkana bakma!
Não me olhes. Não me olhes.
Sakın arkana bakma.
Não olhes para trás.
Yürüyüp dur, Scully için yas tut ve asla arkana bakma.
Vá embora, chore pela Scully e nunca olhe para trás.
John, arkana bakma.
John, não olhe para trás.
Yürümeye devam et ve sakın arkana bakma.
Vai, e não olhes para trás.
Hadi koş, arkana bakma.
Vai-te. Agora corre.
Aman tanrım. Sakın arkana bakma.
Meu Deus, não te voltes.
Sev ve arkana bakma.
Ame-as e esqueça-as.
- Git, Jeff, git! Git! Arkana bakma!
Não queres dar a impressão que és um bicho, quando estás excitada.
Arkana bakma!
Não olhes para trás.
Hızlı sür, arkana bakma.
Vai a toda a brida e sem olhar para trás.
Bana ne olursa olsun, arkana bakma.
Aconteça o que acontecer, não olhem para trás.
Ama tünelden çıkana kadar sakın arkana bakma.
Mas não olhes nunca para trás! Não até saíres do túnel!
Şimdi git ve arkana bakma.
Agora vai, e não olhes para trás!
Asla arkana bakma.
Nunca olhes para trás.
Arkana bakma, arkana bakma.
Não olhe para trás. Não olhe para trás.
Sakın arkana bakma!
Continue correndo.
Durmadan kaç, arkana bakma.
Não pares. Não te dê a volta, carajo.
Etrafında dön. Büyük bir U-ie as ve asla arkana bakma.
- Volta e não olhes para trás.
Arkana bakma.
Não se vire.
Ve arkana bakma.
E não olhes para trás.
bundan kurtul ve arkana bakma!
Sobrevive a isto! Não olhes para trás!
Arkana bakma, sadece sürmeye devam et.
Não olhe para trás, continue dirigindo.
Arkana dönüp bakma!
Não te vires!
Eğer gitmen gerekiyorsa, arkana bile bakma.
"Se tens de partir, não olhes para trás..."
- Arkana bile bakma
- Nao precisamos de ti!
Sakın arkana bakma!
Foge, Charlie, não olhes para trás!
Arkana bakma!
Não olhem para trás!
Git ve sakın arkana bakma.
Vai, e não olhes para trás.
bakma 203
bakmadım 27
bakmak yok 20
bakmak ister misin 43
bakmama izin ver 24
bakmayacağım 21
bakmayın 26
bakmak ister misiniz 16
bakmaya devam et 34
bakma bana 21
bakmadım 27
bakmak yok 20
bakmak ister misin 43
bakmama izin ver 24
bakmayacağım 21
bakmayın 26
bakmak ister misiniz 16
bakmaya devam et 34
bakma bana 21
arkansas 44
arkanda 131
arkana yaslan 38
arkana bak 64
arkandayım 31
arkanı dön 319
arkanı kolla 36
arkanı dönme 23
arkana dikkat et 21
arkanızı dönün 45
arkanda 131
arkana yaslan 38
arkana bak 64
arkandayım 31
arkanı dön 319
arkanı kolla 36
arkanı dönme 23
arkana dikkat et 21
arkanızı dönün 45