Artık gidebilirsiniz traduction Portugais
111 traduction parallèle
Artık gidebilirsiniz.
Já pode ir embora.
Artık gidebilirsiniz, Yüzbaşı.
Pode ir, Capitão.
Artık gidebilirsiniz.
Podem ir.
Artık gidebilirsiniz.
Podes ir. Já não és preciso.
Bayan artık gidebilirsiniz.
Certo mãe, pode sair.
Artık gidebilirsiniz, Bay Tadlock.
Já pode ir, Sr. Tadlock.
Artık gidebilirsiniz.
Pode partir agora.
Artık gidebilirsiniz...
Podem ir agora.
Artık gidebilirsiniz.
Agora, vão.
Haydi, artık gidebilirsiniz Bay Cherasse.
Bem pode virar costa... Sr. Chérasse.
Artık gidebilirsiniz.
Podem-me deixar agora.
Kızlar, artık gidebilirsiniz.
Raparigas, podem sair agora.
Artık gidebilirsiniz peder.
Você pode ir agora, senhor Pai!
Artık gidebilirsiniz.
Pode seguir.
- Artık gidebilirsiniz.
- Aqui está.
- Siz artık gidebilirsiniz Mösyö Poirot.
- Pode ir, M. Poirot.
Artık gidebilirsiniz.
Podeis ir.
Artık gidebilirsiniz.
- Pode ir.
Ve artık gidebilirsiniz.
Os seus serviços já não são necessários. Estão dispensados.
Artık gidebilirsiniz!
Pode ir.
Lanet kaldırıIdı. Artık gidebilirsiniz.
Tudo bem, a maldição acabou.
Sağolun. Artık gidebilirsiniz.
Obrigado, já se podem ir embora.
Tamam çocuklar, artık gidebilirsiniz.
Agora têm de se ir embora.
Artık gidebilirsiniz.
Estão dispensados.
Artık gidebilirsiniz.
Esta missão será sua.
Artık gidebilirsiniz.
Pode ir-se embora.
STŞ'ndeki arkadaşlar, siz artık gidebilirsiniz.
Chegaram os colegas do CIB, podem ir.
Artık gidebilirsiniz Bayan Kellis.
Pode ir, Miss Kellis.
Siz ikiniz artık gidebilirsiniz.
Porque não vão vocês?
Artık gidebilirsiniz, Dr. Karev.
Pode ir embora, Dr. Karev.
Artık gidebilirsiniz.
Pode ir agora.
- Artık gidebilirsiniz, Bay Stevens.
- Já pode ir... Sr. Stevens.
Artık gidebilirsiniz.
Já pode ir.
Artık gidebilirsiniz.
Pode ir.
Hei Tai, artık gidebilirsiniz.
Hei Tai, já podes ir.
Sorunu hallettik, artık gidebilirsiniz.
Mas já o arrumamos. Podem prosseguir.
Artık gidebilirsiniz.
Podem fechar, rapazes.
Artık eve gidebilirsiniz genç bayan.
Também pode ir para casa, menina.
Artık eve gidebilirsiniz küçük hanım.
Agora pode ir para casa, menina.
Sanırım artık yatağa gidebilirsiniz.
Acho que deveriam ir a correr para a cama.
Artık gidebilirsiniz.
Podem descer!
Artık gidebilirsiniz.
Já pode ir agora.
Artık gidebilirsiniz.
Já podem ir.
Artık defolup gidebilirsiniz demek oluyor.
Que já não podem sair.
Artık gidebilirsiniz.
Você pode ir agora.
- Hiçbir şey. Gidebilirsiniz artık.
Você pode ir agora.
Artık gidebilirsiniz.
Pode retirar-se.
İkinizde gidebilirsiniz artık, yapacak bir şey yok.
Deviam ir as duas para casa. Não podem fazer nada neste momento.
Hepiniz gidebilirsiniz artık.
Já podem ir.
Artık evinize gidebilirsiniz.
Não tem de me ajudar a limpar.
Artık gidebilirsiniz.
Bom, acho que se podem ir embora.
gidebilirsiniz 325
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık istemiyorum 47
artık bilmiyorum 31
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık istemiyorum 47
artık bilmiyorum 31
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık çok geç 412
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık çok geç 412
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23