Ateşi var traduction Portugais
451 traduction parallèle
Ateşi var... Kanını akıtmalıyız.
Está com febre, vamos fazer-lhe uma sangria
Ateşi var, ona iyi bakmanız lazım.
"Ela tem febre e precisa de muita atenção."
O kuvvetlidir. Onda aşk ateşi var.
Talvez nossos filhos tenham a mesma temperatura.
Ateşi var.
Febre.
Ateşi var, nabzı da biraz zayıf.
Tem febre e a pulsação está fraca.
Ateşi var.
É preciso tomar cuidado.
Giorgio, epeyce ateşi var.
Há uma gripe andando por aí.
- Onun ateşi var, değil mi?
- Tem febre, não tem?
Ateşi var mı acaba?
Será que está com febre?
Herb Potter'in ateşi var. Kulübesinde yalnız yaşıyor.
Herb Potter está com febre, e está na sua cabana sozinho.
Yüksek ateşi var. Ateşini düşürmemiz lâzım.
Teremos de fazê-Ia descer.
En az 40 derece ateşi var. Oraya da uğrar mısınız lütfen?
Deve estar com 40 graus de febre.
Çok ateşi var.
Com muita febre.
Ateşi var.
Está cheio de febre.
Bence ateşi var.
Acho que ela está com febre.
Biraz ateşi var, ama ciddi bir şey olduğunu sanmıyorum.
Ela tem uma ligeira temperatura, mas não penso que seja grave.
Önemli bir şey değil. Sadece biraz ateşi var.
Ele não está nada bem, nem devia ter vindo.
Teşhis koymak zor. Yüksek ateşi var.
É difícil fazer um diagnóstico.
Frank, sence ateşi var mı?
Creio que tem febre!
Karl Oskar, Marta'nın çok ateşi var ve yemek yemiyor.
Acha que pegou daquela menina?
Hepimizin çok ateşi var.
Estamos todos com febre.
Ateşi var gibi.
Tem febre.
Elbette ateşi var!
Claro que tem lume!
- Bu atın ateşi var.
- Este cavalo está com febre.
Ateşi var.
Está febril.
Bilmiyorum. Ateşi var, galiba.
Deve ter febre.
Çok ateşi var.
Ele tem febre.
Doğru sayımız az, ama kanımızda intikam ateşi var..
Sim, nós estamos em menor número.... mas estamos a ferver para a vingança!
Uyaranlara tepki vermiyor. İki akciğer iltihaplanması vakası yaşadı ve ateşi var.
Não responde a estímulos e desenvolveu uma pneumonia.
Biraz ateşi var gibi.
Apenas uma febre ligeira.
Yüksek ateşi var.
Está com febre.
Ateşi var.
Ele está com febre.
Yoksa bavulunda olimpiyat ateşi var mı?
Ou levas a tocha olímpica nessa mala?
- Yapma, o yaralı ve ateşi var.
Temos que tomar conta dele.
Buza ihtiyacım var. 41 derece ateşi var!
Preciso de gêlo imediatamente. O Jake tem 41.5 de febre.
Ateşi var.
Está com febre.
Ateşi var, cayır cayır yanıyor.
Está cheio de febre.
- Ateşi var.
- Ali.
- Ateşi var mı?
- Ele diz que não é nada preocupante. - Ela está com febre?
Sadece biraz ateşi var.
Está com um pouco de febre.
Ateşi var.
Ela tem uma febre qualquer.
cehennem ateşi ve günah var.
tem fogo nas veias e pecado.
- Ateşi var.
- Tem febre.
Oraya giderken çok fazla sorunla karşılaşmadık. Ama farkettiğim bir şey var. Berbat Alman şehirlerinin her biri artık rastgele uçaksavar ateşi açıyor.
Não tivemos dificuldade em lá chegar, mas reparei que cada cidade alemã faz fogo antiaéreo indiscriminadamente.
Atesi var.
Tem febre.
Ateşi olan var mı?
Alguém tem lume?
Bu bizim "Aşk Ateşi" miz, bölgede sadece bu otelde var.
Estas são as "Chamas do Amor", nesta zona só existem aqui.
Bir ağaç kökü var. Sokaney. Ateşi düşürebilir.
Há uma espécie de planta que pode derrubar a febre.
Sigaram sönmüş, ateşi olan var mı?
Apagou-se outra vez o charuto. Dêem-me o isqueiro, por favor.
Şu ateşi parlak tutun Orada ne var bilmiyoruz
Nao apaguem o fogo. Poderemos precisar dele...
Ateşi olan var mı? Naber, Blood?
Alguém tem fogo? Como é, Blood?
var mısın yok musun 30
vardık 38
varsa 36
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
vardık 38
varsa 36
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
ateşim var 24
ateşin var mı 136
ateşiniz var mı 50
ateşin mi var 17
ateşin var 55
ateşi söndürün 21
ateşi kesin 198
ateşi kes 46
ateşin yılıydı 19
ateşim var 24
ateşin var mı 136
ateşiniz var mı 50
ateşin mi var 17
ateşin var 55
ateşi söndürün 21
ateşi kesin 198
ateşi kes 46
ateşin yılıydı 19