Ben bilmiyorum traduction Portugais
5,823 traduction parallèle
Sanırım burada birisinin annesi falan ölmüş. Ben bilmiyorum.
Parece que a mãe de alguém morreu ou algo assim, não sei.
Bu konularda ben fazla bir şey bilmiyorum.
Não sei nada sobre isso!
Dünürler geldi, ben de burada snod yapıyorum. Snod'un ne olduğunu bilmiyorum bile.
Os compadres estão aqui e estou preso a cozinhar um snod que nem sei o que é.
Ben... Bilmiyorum. Artık o türden pek hoşlanmıyorum.
Não ando a ouvir muito agora.
Orada annenizle ne olduğu bilmiyorum ama bana bir fırsat verildi. Ben de bunu kullanıyorum.
Seja o que lá aconteceu com a tua mãe deu-me uma oportunidade.
- Artık ben de bilmiyorum.
- Já nem sei.
Ben seçilmedim, bilmiyorum.
Não fui escolhido. Não sei!
- Ben bir şey bilmiyorum.
Eu não sei de nada.
Ben yapmadım Phil! Burada neler olduğunu bilmiyorum, yemin ederim.
Não sei o que se passa, juro!
Ne olacağını ben de bilmiyorum.
Eu não sei o que é.
Bilmiyorum. Ben evlatlığım.
Não tenho forma de saber.
Ben... Kuralları çok iyi bilmiyorum.
Eu apenas... não conheço as regras.
- Korkarım ben bilmiyorum.
- Eu não conheço.
- Ben bunu neden yaptım bilmiyorum.
- Não sei porque fiz isso.
Bilmiyorum, ben...
Não sei, eu...
- Ben de bilmiyorum.
O seu palpite é tão bom quanto o meu.
Ben de bilmiyorum.
- Nem eu.
Aslında ben bile şu an ne yaptığımı bilmiyorum.
Eu... não faço ideia do que estou a fazer.
Bilmiyorum. Ben...
Eu pensei...
Bilmiyorum, ben Çince dersi aliyorum.
Não sei. Eu faço aulas de chinês.
Ben bile kendi zamanıma yeniden dönebilecek miyim bilmiyorum.
Nem sei se posso voltar para a minha época.
Evet ama niye bilmiyorum, Emily çok seviyor ve yarın birlikte izleyelim dedi. Ben de önce seninle izlersem, onun yanında rahat olurum diye düşündüm.
Mas, por alguma razão, a Emily adora e quer vê-lo comigo amanhã, portanto... achei que se o visse contigo primeiro, podia agir de forma mais tranquila com ela.
Ben annemle babamı tekrar görsem ne hissederim bilmiyorum.
Não sei como me sentiria se voltasse a ver os meus pais.
Çünkü ben hiç bilmiyorum.
Porque eu não.
Neden olduğunu bilmiyorum ama ben uyuşturucuya bağımlıyım.
Eu não sei porquê. Eu sou muito dependente de erva.
- Bilmiyorum, kendini açıklayamadı, ben de bunu yüzüne vurdum.
- Não sei. E ele não se explicou, então, eu encurralei-o.
- Bilmiyorum, ben çatıdaydım.
- Eu não sei. Estava no telhado.
Ben de bilmiyorum.
Nem eu.
Tüm hafta sonunu neden çalışarak geçirmek istiyorsun bilmiyorum ama ben eve, ailemin yanına gidiyorum.
Não sei porque queres trabalhar no fim de semana, mas vou para casa, para a minha família.
Amanda'nın sana ne gösterdiğini bilmiyorum ama ben de bir şey yok.
Não sei o que a Amanda te mostrou, mas não tenho nada.
Sanal psikolog ve sanal suç uzmanı. Korkarım ben de başka bir şey bilmiyorum.
É psicóloga cibernética, especialista em crimes cibernéticos, e temo que não sei mais nada.
Burada devriyelerin işi nasıl bilmiyorum ama..... ben o bölümü atladım.
Não sei como é aqui para os patrulheiros. - Eu saltei essa parte.
- Dürüst olmak gerekirse ben bile bilmiyorum.
- Honestamente, não sei.
- Bilmiyorum. Lester Nygaard'a bakmıştım ben.
Procuro o Lester Nygaard.
Bana karşı içinden ne besliyorsun bilmiyorum ama sandığın kişi değilim ben.
Sabe, não sei ao certo o que tem contra mim desde o primeiro dia, mas eu... Não sou... A pessoa que pensa que eu sou...
Sorun ; eğer Vincent'a bir şey olursa en yakın arkadaşım ve o yıkılacaktır. Ve ben nasıl yardımcı olacağımı bilmiyorum.
É que ele e a minha melhor amiga ficariam devastados se acontecesse alguma coisa ao Vincent, e eu não sei como ajudar.
Ben... bilmiyorum.
Não sei.
- Ben doğru kişi miyim, bilmiyorum.
Não tenho a certeza se sou o homem.
Çünkü nasıl göründüğünü ben bilmiyorum.
Porque eu não sei o que parece.
Ben... ben bilmiyorum.
- Não sei...
Bütün detayları ben de bilmiyorum. Kafasına darbe almış sanırım.
Não sei os pormenores, mas tem uma lesão craniana grave.
Ben de bilmiyorum.
Eu sei tanto quanto tu.
Neler olup bittiğini ben de bilmiyorum.
Não posso dizer-lhe o que acontece lá fora.
Bak, burada neler dönüyor bilmiyorum ama ben beşte anlaşmıştım. Tamam mı?
Olha, não sei o que é que se passa, mas, concordamos que seriam cinco, certo?
- Korkarım bunu ben bile bilmiyorum.
Temo que nem eu mesmo saiba disso.
Ben de bilmiyorum.
Isso não sei explicar.
Bilmiyorum. Bunlar genel itibariyle radyo programımda bahsettiğim şeyler ama sadece Bill ve ben teorinin akla ziyan kısımlarını tam manasıyla biliyoruz.
É disso que falo no meu programa de rádio, mas, só o Bill e eu sabemos as partes desconcertantes da teoria.
Pekala... Pekala... Ben ikisi arasında neler olduğunu bilmiyorum, amam bu işimizin bir parçası değil.
Bem... bem, eu não... saber o que se passou entre os dois, mas este não é esse tipo de negócio.
- Bilmiyorum ama ben oldukça beğendim.
Olha que não sei. Até que gosto bastante. A sério?
- Ben yüzmeyi çok bilmiyorum...
Não nado muito bem. É...
O adam mıyım bu adam mı yoksa şu an bu ben miyim bilmiyorum.
Não sei se sou este ou aquele homem, ou se esse homem sou eu.
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
ben bir kadınım 61
ben benim 43
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
ben bir kadınım 61
ben benim 43
ben bile 38
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben böyleyim 53
ben biraz 32
ben buldum 53
ben biliyorum 325
ben bir kızım 25
ben buyum 82
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben böyleyim 53
ben biraz 32
ben buldum 53
ben biliyorum 325
ben bir kızım 25
ben buyum 82