Ben de seninle geliyorum traduction Portugais
351 traduction parallèle
Ben de seninle geliyorum.
E eu vou contigo.
Ben de seninle geliyorum.
Eu vou consigo a Atlanta.
Ben de seninle geliyorum.
Eu estou contigo.
- Ben de seninle geliyorum.
- Vou contigo. Não.
Ben de seninle geliyorum, Lane.
Vou cavalgando consigo, Lane.
Ben de seninle geliyorum.
Irei contigo.
Bekle, ben de seninle geliyorum.
Espere, eu irei consigo.
O zaman ben de seninle geliyorum.
Bem. Então eu vou contigo.
O zaman ben de seninle geliyorum.
Então vou contigo.
Hayır, ben de seninle geliyorum.
Vou com você.
- Ben de seninle geliyorum
– Vou convosco.
Öyleyse ben de seninle geliyorum.
Então vou consigo.
Ben de seninle geliyorum.
Eu vou contigo.
Bir dakika hayatım, ben de seninle geliyorum.
Se esperares, vou contigo.
Ben de seninle geliyorum.
Merda! Vou contigo.
- Ben de seninle geliyorum.
- Eu vou contigo.
Elbette gidiyorsun Bay Frodo ben de seninle geliyorum.
Bem, vlaro que va ¡, Sr. Frodo. E vou vom vovê.
Ben de seninle geliyorum.
Amanhä, mudamos juntas.
Sensei, ben de seninle geliyorum.
Mestre, vou consigo.
Harika. Ben de seninle geliyorum.
Óptimo, vou contigo!
Rell, ben de seninle geliyorum.
Rell, eu cavalgarei com você.
Ben de seninle geliyorum.
Eu vou consigo.
Ben de seninle geliyorum.
Vou consigo.
Ben de seninle geliyorum.
- Fixe. Vou contgo.
- Ben de seninle geliyorum.
- Eu vou consigo.
- Bekle, ben de seninle geliyorum.
Espera. Vou contigo.
- Şapkam. Ben de seninle geliyorum. - Hayır, yalnız gitsem daha iyi olur.
é melhor ir sozinho.
- Ben de seninle geliyorum.
- Vou consigo. - Está bem.
Yani ben de seninle geliyorum.
E eu vou contigo.
- Ben de seninle geliyorum!
- Eu vou contigo!
Sırf sen yalnızlık çekmeyesin diye, ben de seninle geliyorum!
Para não sofreres sozinho, também vou!
Tamam anne, ben de seninle geliyorum.
Eu vou consigo, mãe.
Sırtıma atla. Ben de seninle geliyorum.
Salta para as minhas costas.
Ben de seninle geliyorum baba!
Eu vou contigo, Pai!
- Ben de seninle geliyorum. - Olmaz.
- Então acompanho-te.
David ben de seninle geliyorum.
Vou contigo, David.
- Ben de seninle geliyorum.
- Certo, mas eu vou contigo.
O zaman ben de seninle geliyorum Terrance.
Então eu vou contigo, Terrance.
- İlk önce birşeyi bulmam gerekiyor. - Ben de seninle geliyorum.
- Primeiro tenho que encontrar uma coisa.
Ben de seninle geliyorum.
Eu vou com você.
O halde ben de seninle geliyorum.
Então eu vou contigo.
Ben de seninle geliyorum.
- Vou com você!
Ben de seninle geliyorum!
Vou contigo.
Ben, seninle kasabaya geliyorum.
Vou levá-lo de volta à cidade.
Ben de seninle geliyorum.
Eu vou consigo tanbém.
Ben de seninle geliyorum.
Vou contigo.
- Ben de seninle geliyorum.
- Vou contigo.
Carmela ve seninle geliyorum ben de.
Vou contigo e Carmela.
B - ben kontrol odasında olacağım. Seninle geliyorum.
- Estarei na sala de controle.
- Ben de seninle geliyorum.
Irei com você!
Ben de seni almaya geliyorum. Daha sonra seninle beraber başka bir yere gideceğiz. Yalnız başımıza.
Vou aí buscar-te e vamos os dois para qualquer sítio juntos.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17