Benim için sorun değil traduction Portugais
517 traduction parallèle
Benim için sorun değil. Sen benim Salzburglu küçük kızımsın.
Comigo, tudo bem, continuas a ser a menina de Salsburgo.
Benim için sorun değil.
Por mim tudo bem.
Benim için sorun değil Cody.
Não me importo de o arranjar, Cody.
Peki, madem bu saçma geleneği yerine getirmek istiyorsun benim için sorun değil.
Se quer seguir esse costume antiquado, por mim tudo bem.
Kadınlar benim için sorun değil, her yerde bulurum.
As mulheres não são problema para mim. Encontro-as em todo o lado.
Benim için sorun değil.
Não interessa.
Benim için sorun değil. Ama lafını esirgemeyen biriyim ve açık konuşmak niyetindeyim.
A mim não me faz diferença, mas devo dizer-lhe que sou um homem directo e tenciono falar com franqueza.
Benim için sorun değil.
De resto é-me indiferente.
Benim için sorun değil.
Eu não me importo.
- Benim için sorun değil.
- Ela é casada. - lsso não nos importa!
Paramı verdiği sürece benim için sorun değil.
Ele continua a dar-me de comer. Por mim tudo bem.
Benim için sorun değil. Herhangi bir yöne gidebiliriz,
Para mim, é indiferente.
- Benim için sorun değil, Doc.
Por mim tudo bem.
- Dönmek istersen, benim için sorun değil.
Se desejam regressar, por mim, tudo bem.
Benim için sorun değil.
Não tenho problemas com isso.
Para benim için sorun değil.
Dinheiro não me preocupa.
- Pekala. Benim için sorun değil.
Não tem grande problema, por mim.
Benim için sorun değil, ben Yahudi'yim.
Isso não me afecta, pois sou judia.
Benim için sorun değil.
Para mim não há problema.
Geri gitmek istiyorsan, benim için sorun değil.
Se quiseres voltar para casa, podes.
Benim için sorun değil.
- Não, a sério. Eu fico bem.
- Benim için sorun değil.
- Por mim tudo bem.
Benim için sorun değil.
- Por mim tudo bem.
Benim için sorun değil.
Paulie, comigo está tudo bem.
Benim için sorun değil.
Já disse, sem problema.
Bu benim için sorun değil.
Não vejo nenhum problema nisso.
- Benim için sorun değil.
- Eu sinto-me confortável com isso.
Yalnız olmak benim için sorun değil.
Não me importo de estar sozinha.
Benim için sorun değil.
Por mim está bem.
"Bana sadece ne kadar daha lazım onu söyleyin, benim için sorun değil."
Basta que me digam do que precisam e não há problema ".
Benim için sorun değil...
Não importa.
Mutlu bir hayat sürdürme kısmı benim için sorun değil.
Eu não quero saber da parte de viverem mais felizes depois. Importo-me com a parte de sair.
Benim için sorun değil. Her gün bir oyun yeterince fazla.
Não me rala nada, uma vez por dia já chega.
Nicky, yatağımı sen al. Benim için sorun değil.
Sei que o Michael quer que voltes e fiques connosco por um bocado.
Bu benim için sorun değil.
Para mim não é problema.
Maquis olan eski arkadaşlarımı yakalamanız için yardımcı olmak benim için sorun değil, Kaptan.
Não tenho qualquer problema em ajuda-la em reencontrar os meus "amigos" da Maquis, Capitão.
Bu benim için hiç sorun değil ama bu konuda yanlış anlaşılmalara izin vermeyelim.
Por mim, tudo bem, mas não se arme em esperto.
Senin için sorun değil, ama benim için.
Tudo bem contigo, mas, sabes, para mim... Ajuda-me a passar o tempo.
Benim için ahırda uyumak sorun değil.
eu posso dormir sobre a palha.
Senin ve sizin için sorun yoksa benim için problem değil.
Estou de acordo, se todos estiverem.
İçkiyi bırakmak benim için hiç sorun değil.
Para acabar com pielas, é canja!
Benim için sorun değil.
Não me importo.
Müfettiş Todd'u arayacağınızı ve benim için işleri yoluna koyacağınızı umuyordum ama sorun değil.
Só esperava que telefonasse ao Inspector Todd e esclarecesse tudo por mim, mas não faz mal.
Benim için hiç sorun değil.
Por mim está tudo bem.
Benim için sorun değil. Ya sen?
Por mim, está bem.
- Benim için hiç sorun değil.
- Não sou picuinhas.
- Sadece bir kereliğine, benim için. - Gilbert, sorun değil.
- Apenas esta vez.
Ama gerçekten benim için sorun değil.
À hora de ponta.
Evet, benim için sorun değil.
Sim.
Benim için hiç sorun değil. Hey Milo.
Milo, espera!
Benim için sorun değil.
Não me apeteceu.
benim için fark etmez 98
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için farketmez 29
benim için öyle 32
benim için önemli 63
benim için 458
benim için yap 39
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için farketmez 29
benim için öyle 32
benim için önemli 63
benim için 458
benim için yap 39