Berbatsın traduction Portugais
527 traduction parallèle
Berbatsınız!
Vocës fraquejaram!
Söyle Harry. Sen berbatsın.
És péssima!
- Berbatsın.
- Es uma chata.
Sen berbatsın!
Não prestam!
Sen iyi bir adamsın ama futbolda berbatsın.
E você é um bom homem, mas um fraco jogador de futebol.
Lanet olsun. Balıktan berbatsın.
Porra, és pior do que um peixe.
Çok berbatsın.
Você é ruim demais.
Berbatsın!
O que acharam? Tu fedes.
Berbatsın değil mi?
Ele não é terrível?
Al, sen berbatsın.
- Fabulosa! - Super.
Gelecek hafta oynanacak poker oyununda kesin kaybedeceksin çünkü, sen berbatsın.
'Que dia é hoje? ' Como se isso me interessasse.
Berbatsınız.
Vocês são uma treta.
Berbatsın. "
És um chato. "
Oh, Bev kendine bak. Berbatsın hurda olmuşsun.
Oh, Bev,... olha para ti, estás uma desgraça, estás destroçado.
Sara. Pek çok şey bilmediğimin farkındaydım ama yavaş dans biliyorum. Berbatsın.
Sara, não sei muita coisa, mas sei dançar coladinho, e tu és um horror!
Berbatsın, Buckman!
Enojas-me, Buckman!
- Zamanlayıcılarla berbatsın dostum.
- Vai à merda mais o temporizador!
dünyanın en iyi grubu olduğunuzu söylemiştiniz ama berbatsınız.
Rapazes, vocês dizem que vão ser a melhor banda do mundo, mas são péssimos!
Gerçekten berbatsın!
Caramba, de facto danças muito mal.
Berbatsın.
És péssima.
Berbatsınız!
Não prestam!
Berbatsın, bunu biliyor muydun?
Metes nojo.
Vedalaşmalarda berbatsın. Biliyorsun, değil mi?
Nunca foste boa a despedir-te, sabes disso?
Berbatsın. Neyin var senin?
O quê há contigo?
Berbatsın.
Você tresanda!
Berbatsın.
És uma nódoa!
Sen berbatsın.
- Sabes que mais? Tu é que és.
Berbatsın.
Tu és terrível.
Bilgi konusunda neler yaptığınızı bilmiyorum ama pusula konusunda berbatsınız.
Não sei o que faz com o conhecimento, mas o seu limite... está travado.
Siz berbatsınız!
Tu metes nojo!
- Berbatsın McBain.
- Não vales nada, McBain!
Yatıştırma konusunda berbatsın..
És péssima a tranquilizar alguém.
Berbatsın!
Metes nojo!
Berbatsın!
Não prestas.
Berbatsın!
Não vales nada!
Gerçek harika bir genç için, langırtta berbatsın.
Para um tipo tão fixe, és muito ruim a matraquilhos.
Berbatsın.
Pessimamente!
Oh, bu konuda çok berbatsın.
Oh, você foi apanhado por isso.
O Talaksiyan'dan daha berbatsınız.
Você é pior do que aquele Talaxiano.
- Berbatsınız.
- Que porcaria.
Howard berbatsın.
Howard, não prestas.
Sen de berbatsın.
Também és uma treta.
Sizde berbatsınız!
Vocês também são uma treta!
20000 kişinin hep bir ağızdan, "Sen Berbatsın!" demesinden sonra bu daha nazik oldu.
É bom, depois de ouvir 20 mil pessoas dizer : "Não prestas!"
Bu işte gerçekten berbatsın, tamam mı?
Não tens o menor jeito para isto.
Kaybediyorsun çünkü berbatsın.
- Perdes, porque não sabes jogar!
Berbatsın!
Vamos a mais uma?
Bence siz de benim kadar berbatsınız.
Acho-a tão detestável como eu.
Berbatsın.
És péssimo.
- Berbatsınız.
- Não valem nada.
Berbatsın.
Não prestas.