Bir adın var mı traduction Portugais
396 traduction parallèle
Senin bir adın var mı?
Também tem nome?
Bir adın var mı, evlat?
- Tens nome?
Senin, ee... bir adın var mı?
Têm... nomes?
- Bir adın var mı?
- Tem nome?
Bir adın var mı?
- Como te chamas?
Bir adın var mı, evlât?
Tu tens nome, rapaz?
Bir adın var mı Çinli?
Tens nome, chinês?
- Bir adın var mı?
- Tens um nome?
- Bir adın var mı?
- Tens nome, xui? - Cates.
- Hey, bir adın var mı?
- Ei, qual é o teu nome?
- Bir adın var mı?
- Tens nome próprio?
Bunu sormak için çok salakça bir zaman olduğunu biliyorum ama, bir adın var mı?
Sei que a hora não é boa, mas você tem nome?
Bir adın var mı?
Tem nome?
- Hey. Bir adın var mı?
- Tu tens nome?
Bir adın var mı?
Tem um nome?
Bu arada... bir adın var mı?
Então tens nome?
Senin de bir adın var mı? Yoksa Yarasa mı diyeyim?
A propósito, tem um nome próprio ou trato-o por Bats?
Bir adın var mı?
Tens nome?
Gerçek bir adın var mı?
Tens um nome verdadeiro?
Bu kasabanın bir adı var mı?
Esta cidade tem nome?
Oh, bu arada, bana onun adını söylemenin bir sakıncası var mı?
Importa-se de me dizer o nome dela?
Evinizde ve kocanızın yatında... görevli olan, Sidney Broome adında bir adam var mıydı?
Havia um empregado em sua casa... e no iate do seu marido, chamado Sidney Broome?
- O adamı daha çabuk çıkarmanın bir yolu var. - Adınız nedir bayım?
Existe uma forma mais rápida de tirar esse homem dali. – Como se chama senhor?
Sana John mu derler, yoksa bir takma adın var mı?
É assim que te chamam, ou tens uma alcunha?
Ne var ki perdenin arkasında kalmış bir şekilde hâlâ adım atmanın yasak olduğu yerde anılar birikmeye devam ediyor tek düze olarak ezelî şekilde.
Contudo... em retirada,... atrás da cortina, ... onde ainda se proibe ir,... a acumulação da memória continua,... monótona, ... antiga.
Soslu tavuğuyla meşhur Catamaria adında bir kadın var mı orada?
Há lá alguma mulher chamada Catamaria? Que seja famosa pela sua galinha mole?
Bu yapının bir adı var mı?
Esse armazém tem um nome?
Sormadım, çünkü meraklı değilimdir ama adınız Thomas ise içerde sizinle görüşmeyi bekleyen bir grup züppe var.
Não é que me importe, mas o seu nome é Thomas... tem um par de almofadinhas esperando lá dentro.
O da çok güzel. Başka bir adınız var mıydı, Babcock dışında Macar adı gibi? Macar asıllı.
Também é muito bonita.
Hayır, yanında Cinayet Şube'den aldığımız birinci sınıf bir hırsız var. Adı da Garcia Santos.
Nós o pedimos emprestado à Criminal.
Roma'da çok yakın bir arkadaşım var, adı Azmanyus Sikus.
Tenho um glande amigo em Loma chamado Pilas Glandus.
Bizim ne Nimitz adında bir uçak gemimiz var ne de Kaptan Yelland diye bir komutanımız Sana önerim, bok kafalı, başka bir bok kafalının rolüne bürünmeyi kes ve bu kanaldan ayrıl. Bizim zamanımızı harcıyorsun.
ja que nao ha um porta-avioes Nimitz, nem existe nenhum Capitao Yelland, sugiro, imbecil, que deixe de passar por outro e saia do ar.
bayım, onu çok fazla adı var diye tutukluyorsunuz o zaman beni bırakmalısınız, benim bir adım var.
Senhor, se o prende por ter demasiados nomes, isso significa que pode soltar-me, eu só tenho um.
Adını koyamadığım bir hastalık kadar ihtiyacım var sana.
Preciso de voce tanto quanto de uma maldita doenca!
Senin bir adın var mı?
Tens nome?
Bir adın var mı?
- Tens nome?
Öyle hınzırca bir planım var ki, gerisine bir kuyruk takıp, adını'çakal'koyabilirsiniz.
Tenho um plano tão sorrateiro que podia pôr-se-lhe uma cauda e chamar-lhe fuinha.
Öyle hınzırca bir planım var ki, gerisine bir kuyruk takıp, adını'çakal'koyabilirsiniz.
Tenho um plano tão perspicaz que até passava por doninha.
Bu kadının bir "adı" var mı?
"Ela" tem nome?
Genç Bay McMullen'ın kendi adına söylemek istediği bir şey var mı?
O jovem Mr. McMullen quer dizer algo a seu favor?
Lydia adında ezik bir kadın var mı burada?
Trabalha aqui uma mulherzinha chamada Lydia?
Şarkının adını bulabilmek için mükemmel bir planım var.
Ouçam, tenho o plano perfeito para descobrirmos o nome.
Adınız Larry değil mi? Size Larry dememin bir sakıncası var mı?
Importa-se que lhe chame Larry?
- Spenser'ın bir adı var mı? - Bob.
- Spencer tem um primeiro nome?
Bu hastalığın bir adı var mı?
Esta doença tem nome?
- Bir adı filan var mı? - Bir kıza güvenebileceğini ve evlenilebilecek bir kız olup olmadığını anlamak istiyorsanız bir testi geçmesi gerekir.
Se queres casar-te, a rapariga tem que passar no teste.
Bir adınız var mı, yoksa sizi ben mi isimlendireyim?
Tens nome ou devo inventar um?
Bir adı var mı? Adını biliyor musunuz?
Você sabe algum nome?
- Kendi adınıza söylemek istediğiniz bir şey var mı?
Tem algo a dizer para sua defesa?
Ben cezanızı okumadan önce kendi adınıza söylemek istediğiniz bir şey var mı?
Tem alguma coisa a dizer em sua defesa antes da sentença?
Stockholm'de bir brokerım var benim adıma Volvo'nun % 5'ini satın alacak.
Tenho um agente em Estocolmo que me vai comprar 5 % da Volvo.
var mı 248
var mısın 123
var mısın yok musun 30
var mıydı 25
bir ay sonra 33
bir anda 56
bir adam var 42
bir avukat 38
bir alman 26
bir ara 40
var mısın 123
var mısın yok musun 30
var mıydı 25
bir ay sonra 33
bir anda 56
bir adam var 42
bir avukat 38
bir alman 26
bir ara 40
bir ay 77
bir an 49
bir at 67
bir adam 202
bir arkadaşım var 42
bir aptal 17
bir ay önce 34
bir araba 43
bir an önce 40
bir ailem var 30
bir an 49
bir at 67
bir adam 202
bir arkadaşım var 42
bir aptal 17
bir ay önce 34
bir araba 43
bir an önce 40
bir ailem var 30
bir anlamda 46
bir ay içinde 20
bir adam vardı 32
bir adamın 26
bir anlamı yok 53
bir akşam 28
bir arkadaşım vardı 16
bir arkadaşım 117
bir arkadaş 104
bir adam öldü 19
bir ay içinde 20
bir adam vardı 32
bir adamın 26
bir anlamı yok 53
bir akşam 28
bir arkadaşım vardı 16
bir arkadaşım 117
bir arkadaş 104
bir adam öldü 19